Categorías
Pedagogía

Encuentro de examinadores-correctores DELF/DALF

El pasado sábado 26 de marzo tuvo lugar de forma online la tercera edición de los encuentros de los Examinadores-Correctores del centro de exámenes DELF/DALF de la Alianza Francesa de Málaga.

Además de poder volver a reunirnos con todos los examinadores-correctores (repartidos por las provincias de Málaga, Córdoba, Cádiz y Almería) estos encuentros son fundamentales para mantener las buenas prácticas y armonizar los criterios de examinación y corrección; garantes imprescindibles de la cualidad y credibilidad de este trabajo.

De la teoría a la práctica:

Este año hemos querido poner en relieve la adecuación de las nociones más teóricas (según el marco común europeo/componentes de la “perspectiva de acción” que desembocan en las plantillas de notación) con la práctica a través de la corrección de una producción escrita de nivel B1 y de la evaluación de una producción oral de nivel B2. También hemos sacado provecho de esta producción para observar y mejorar el comportamiento del examinador.

Esta jornada fue también muy útil para despejar algunas dudas expresadas por los EC en materia de prácticas concretas de evaluación y corrección y informar de las novedades del dispositivo Delf/Dalf.

Al fin y al cabo, se trata de un encuentro productivo de cara a las próximas sesiones de exámenes. Todo preparado para nuestra convocatoria de DELF/DALF en junio de 2022. ¿Te has matriculado ya?

 

Categorías
Te recomendamos Literatura Gastronomía Arte Música Actualidad Series

Doce recomendaciones francófonas imprescindibles en la cultura actual

En la Alianza Francesa de Málaga hemos recopilado 12 recomendaciones francófonas culturales que hablan de momento contemporáneo de la francofonía en todo el mundo. Más de 300 millones de personas hablan francés a lo largo del planeta. Y hoy observamos esto en la literatura, el arte, la gastronomía o la música, entre otras manifestaciones culturales.

Cada año en marzo se celebra el mes de la Francofonía. Se trata de un evento que reúne a todos los públicos con el objetivo de dar a conocer la creación cultural y artística del mundo francófono, y promover la lengua francesa. Porque estudiar francés no es sólo aprender un idioma, sino descubrir a fondo las culturas de los diferentes países que forman el mundo francófono.

Aquí van nuestras recomendaciones:

Mous Lamrabat, o cómo reinventar la imagen de moda marroquí

Mous Lamrabat es nuestra primera recomendación francófona; un fotógrafo marroquí-belga que, tras finalizar sus estudios de diseño de interiores, se interesó por la fotografía. Un medio que le daba la satisfacción de la creatividad instantánea y los resultados inmediatos.

Autodidacta, fue capaz de reinventar la fotografía de moda, que aborda con ironía, su propia manera de denunciar la sociedad de consumo, mezclando el lujo ostentoso y la falsificación con las referencias culturales marroquíes. Sus modelos, la mayoría con el rostro y el cuerpo enmascarados, aparecen sobre fondos naturales de paisajes marroquíes. Colabora regularmente con varias revistas como Naatal, Tush Magazine y Stylist France. Estos días se dispone a inaugurar una exposición individual en Casablanca. Mous Lamrabat y su Mousganistan están preparados para sorprender a la Galería de Arte Loft de Yasmine Berrada.

 

Fragile, una serie de Claude Desrosiers

Esta es la historia de una amistad muy improbable y eventualmente trágica entre dos hombres muy distintos, Dominic Couture y Félix Bachand, en un pequeño pueblo de provincia. protagonizada por Pier-Luc Funk (Mattias & Maxime) y Marc-André Grondin (Crazy). Juntos desarrollarán una amistad muy singular que desencadenará en una misteriosa muerte. ¿Fue un accidente o un homicidio? Descúbrelo en Filmin, donde puedes ver la serie completa.

 

Piz Gloria, restaurante en los Alpes Suizos

Se trata del primer restaurante giratorio del mundo. Está situado en la cima del Schilthorn, cerca de Mürren en el Oberland bernés, en Suiza, a 2970m. El acceso a la cima solo es posible por medio de un teleférico de 7.000 metros, el más largo del mundo. Este último y el restaurante fueron construido por el arquitecto bernés Konrad Wolf, en 1969.

El revestimiento exterior del piso superior completamente vitrado, está cubierto de paneles de aluminio recubiertos de madera. El mecanismo de rotación está arreglado de tal forma que los invitados tengan una vista hacia el exterior. Un anillo de tres metros efectúa una rotación completa alrededor del eje de 12 metros cada hora, gracias a la energía solar.

Una exposición permanente, otra de nuestras recomendaciones francófonas, es la encargada de revivir y recordar los momentos en los que él restaurante acogió la grabación de James Bond ‘Al servicio secreto de su Majestad’.

 

Lous & the Yakuzah, una popstar de origen congoleño

Con un potente primer single Dilemme, que superó los 55 millones de streams, seguido de prestigiosas colaboraciones internacionales (Joey Bada$$, Tha Supreme & Mara Sattei, Sfera Ebbasta), la belga de origen congoleño Marie-Pierra Kakoma, conocida artísticamente como Lous And The Yakuza, lanzó su primer álbum «Gore» en 2020. El álbum había acumulado más de 130 millones de streams en todo el mundo y 40 millones de visitas en YouTube. Fue elegida en 2019 por Fayard para traducir The Hill We Climb and Other Poems de la poeta estadounidense Amanda Gorman en febrero de 2021. También se convirtió en el rostro de la casa de moda de lujo francesa Chloé durante la Semana de la Moda de París en 2020.

Ahora presenta a Kisé como «un colorido borrón de emociones que expresa el rápido aliento del amor y la impresión que deja una vez pasada la euforia».  Entre el neo-soul, el funk oscuro y el flow delirante, Lous elige el lado delirante de la vida sobre la dura realidad. La cantante es una de las recomendaciones francófonas más cercanas a la Alianza Francesa de Málaga, pues fue la encargada de cerrar la 25 edición del Festival de Cine Francés de Málaga.

 

Héritage, la historia familiar de Miguel Bonnefoy

Con un padre chileno escritor y una madre venezolana amante de la literatura, el destino de Miguel Bonnefoy no podía ser otro. Su tercera novela titulada ‘Héritage’ cuenta la historia de una saga familiar francesa instalada en Chile que abarca desde 1873 a 1973. Sus personajes están marcados por varios acontecimientos trágicos como las dos guerras mundiales y el golpe de Estado de Pinochet. Esta es una historia en la que la fábula y lo extraordinario juegan un papel esencial en el destino de los Lonsonier.

“Quería rendir homenaje a mi padre (Michel Bonnefoy), a la historia terrible que vivió con la tortura en Villa Grimaldi durante la dictadura”, ha declarado el autor a medios parisinos, y añade que el libro también quiere rescatar del olvido a muchos chilenos de origen francés que lucharon en las guerras mundiales.

 

“Bruxelles, je t’aime” canta Angèle a la capital belga

La cantante belga Angèle ha lanzado a principios del año uno de los discos más alabados por la crítica musical del pop internacional. “Bruxelles je t’aime» (Bruselas, te quiero) ha sido la primera canción de este disco que la cantante presentó hace unos meses, y habla del amor Angèle por Bruselas, con un sencillo ritmo de fondo.

Aunque actualmente vive en París, la canción habla de su tristeza por no estar en Bruselas tanto como le gustaría. El vídeo musical está ambientado en un tren entre París y Bruselas. En la canción, la cantante belga se pasa al neerlandés, lo que muchos han interpretado como su intervención en un debate político en el país.

 

La Piscine, un museo único en Roubaix

Pocos lugares han tenido una reconversión tan espectacular como la vieja piscina de Roubaix. Construida en 1932 por el arquitecto Albert Baert, esta joya del art decó reabrió sus puertas transformándose en galería de arte en 2001, y convirtiéndose, en uno de los museos con más solera de Francia. Estamos, posiblemente, ante uno de los museos más bonitos del mundo.

Tras hacer las delicias de los habitantes de Roubaix durante años, finalmente la piscina tiene que cerrar sus puertas en 1985 por un problema de seguridad. Y es que la fragilidad de su bóveda ponía en peligro la seguridad de los bañistas.

Eso, si, se ha respetado toda la decoración interior de la piscina, de estilo neoclásico, e incluso los diferentes símbolos masónicos con los que se dice que cuenta la Piscine. No hay que olvidar que Albert Baert, su constructor, pertenecía a la Logia masónica de la ciudad de Lille. La Piscine de Roubaix acoge en su interior distintas colecciones de pinturas, esculturas, diseño, elementos téxtiles, cerámicas y dibujos, repartidos por sus diferentes alas, aunque es alrededor de la piscina, donde encontramos la mayoría de las esculturas.

 

Neuhaus Outlet, chocolate belga para nuestro disfrute

Es un outlet de chocolate donde puedes probar lo que quieras y comprar al por mayor si quieres Los chocolates Neuhaus existen desde 1857 y son conocidos en todo el mundo por su excelente calidad. Al Lado de la fábrica Neuhaus situada en en Sint-Pieters-Leeuw a las afueras de Bruselas, se encuentra la tienda outlet de Neuhaus, un auténtico paraíso para los amantes del chocolate, no solamente por sus competitivos precios, sino porque además puedes probar cuantos quieras antes de decidir los que quieres comprar.

En esta tienda venden bombones de todo tipo y en diversos formatos, cajas de chocolatinas, tabletas de chocolate, trufas, galletas, cremas de untar, etc… Pensamos que esta puede ser una de las recomendaciones francófonas favoritas de los lectores… ¡qué hambre!

 

Tartiflette, un esencial de la cocina francesa

Una tartiflette es un gratén o gratinado de patatas que, entre otros ingredientes, suele llevar panceta o bacon, cebolla e indispensable, el queso Reblochon, un queso francés que se produce en Saboya y en la Alta Saboya, que cuenta con un sello de calidad equivalente a nuestra Denominación de Origen Protegida (AOP, Appellation d’Origine Protégée), y que se elabora con leche cruda de tres razas de vaca de montaña, ABondance, Tarine y Montbéliarde.

Y es que parece ser que la tartiflette, otra de las recomendaciones francófonas favoritas del equipo, se creó en los años 1980 por el Syndicat Interprofessionnel du Reblochon con el objetivo de promover las ventas y consumo de queso Reblochon, siendo una elaboración culinaria inspirada en un plato tradicional conocido como Péla, un gratén de patatas, cebolla y queso que se preparaba en una sartén con un mango largo llamada Péla en arpitano (lengua románica también denominada franco-provenzal, usada en Francia, Italia y Suiza).

El nombre de tartiflette se inventó a principios de 1990, siendo un término que deriva de tartiflâ, nombre que recibe la patata en arpitano saboyano. Tampoco ha tardado mucho este plato moderno de la cocina francesa en extenderse por otros países, la tartiflette se ha hecho popular en muchos rincones del mundo, y es que es un plato rico y fácil de hacer.

Te recomendamos esta receta de Bon Viveur.

 

Les cités obscures, la saga de cómic de Schuiten et Peeters

Nacida en 1982 de la colaboración de François Schuiten y Benoît Peeters, Les Cités obscures es una serie mítica de cómic contemporáneo. Publicados en francés por Casterman, y traducidos a la mayoría de las lenguas europeas, estos trece álbumes han ganado numerosos premios. Aunque están llenos de referencias a nuestro mundo, sobre todo en cuanto a la arquitectura, estos diferentes libros forman parte de un universo paralelo al nuestro, cada vez más coherente.

Ocho de estos álbumes son auténticos cómics; los demás exploran diferentes formas de narración: cuento ilustrado, diario imaginario, guía de viajes, vídeo DVD, etc. Cada libro de la serie puede leerse de forma independiente, y podríamos considerlos todos recomendaciones francófonas.

 

L’art de perdre, una novela de Alice Zeniter

La Argelia de la que es su familia ha sido durante mucho tiempo para Naima un telón de fondo de poco interés. Sin embargo, en una sociedad francesa atravesada por cuestiones de identidad, todo parece querer regresar a sus orígenes. Pero, ¿qué conexión podría tener con una historia familiar que nunca le contaron? Su abuelo Ali, un alpinista Kabyle, murió antes de que ella pudiera preguntarle por qué la historia lo había convertido en un «harki». Yema, su abuela, quizás podría responder, pero no en un idioma que Naima entienda. En cuanto a Hamid, su padre, que llegó a Francia en el verano de 1962 en campamentos de tránsito instalados apresuradamente, ya no habla de Argelia desde su infancia. ¿Cómo traer de vuelta un país de silencio? En un atrevido y novelista fresco, Alice Zeniter cuenta la historia del destino, entre Francia y Argelia, de generaciones sucesivas de una familia atrapada en un pasado tenaz. Pero este libro, la última de nuestras recomendaciones francófonas, es también una gran novela sobre la libertad de ser uno mismo, más allá de las herencias y los mandamientos íntimos o sociales.

 

Categorías
Pedagogía

Rencontres des examinateurs correcteur DELF

Rencontres des examinateurs-correcteurs DELF

Samedi 26 mars 2022
Niveau B1 : de 10.00 à 12.00h
Niveau B1: de 12.15 à 14.15h (seulement pour les EC habilité.e.s jusqu’à ce niveau)

FORMULAIRE D’INSCRIPTION EN LIGNE,
à remplir AVANT LE 17 MARS 2022 pour confirmer votre participation.

    Categorías
    Pedagogía Literatura

    Ocho historias fascinantes para aprender francés leyendo y mejorar tu nivel

    Leer supone una experiencia única que nos ayuda a crecer como personas, a entender el mundo, y a soñar con historias fascinantes y aventuras que estimulan nuestra imaginación. La importancia de la lectura es esencial a la hora de aprender francés. La comprensión escrita es una competencia lingüística muy importante para aprender francés leyendo, y es un elemento siempre presente en las clases de la Alianza Francesa de Málaga.

    Con motivo de las vacaciones de navidad, los profesores de la Alianza nos sugieren ocho recomendaciones de libros en francés para todos los niveles y edades. Además de una buena oportunidad de regalo para estas fiestas, se trata de una selección de lecturas que complementan el estudio del lenguaje francófono.

    ¡Ah! Eso sí, nos detallan su selección de libros en francés, así repasamos un poco para no perder la práctica en estos días de vacaciones. Aprender francés leyendo puede ser una aventura y muy satisfactoria a través de estas historias:

     

    Infantil

    Une maman c’est comme une maison, de Aurore Petit (2019). À partir du A1

    Ce livre graphique et coloré retrace les premières étapes d’un enfant et de sa maman, de la naissance aux premiers pas. Un beau cadeau pour une jeune maman et une belle lecture pour les enfants.

     

    La chaise bleue, de Claude Boujon (1996) Niveau A2-B1

    Deux amis dans le désert et seulement une chaise… Même avec peu de choses, il est toujours possible de s’amuser.

     

    Junior

    Chien Pourri, de Colas Gutman et Marc Boutavant (2013) Niveau A2-B1

    Une nouvelle qui raconte avec humour et poésie les aventures de Chien Pourri, un chien errant. Il sent la sardine, il est couvert de puces, et son pelage ressemble à une vieille moquette râpée. Un jour, il décide de courir le vaste monde à la recherche d’un maître. Hélas, les gentils maîtres ne courent pas les rues, et le vaste monde se révèle truffé de pièges…

     

    Les Géants. Erin: Avec 6 marque-pages (Tchô !), de Paul Drouin et Lorien (2020) Niveau A2 – C1

    Une bande-dessinée au récit rempli d’aventures, d’action et d’émotion. Pendant les 6 tomes le destin de la planète se retrouve entre les mains d’enfants et de géants qui représentent les forces de la nature.

     

    Adultos

    Maylis de Kerangal, Corniche Kennedy (2008) Niveau B2 – C1

    Le temps d’un été, quelques adolescents désoeuvrés défient les lois de la gravitation en plongeant le long de la corniche Kennedy, à Marseille. Derrière ses jumelles, un commissaire, chargé de la surveillance de cette zone du littoral, les observe. Entre tolérance zéro et goût de l’interdit, les choses vont s’envenimer… Âpre et sensuelle, la magie de ce roman ne tient qu’à un fil, celle d’une écriture sans temps morts, cristallisant tous les vertiges.

     

    Capucine et Simon Johannin, Nino dans la nuit (2019) Niveau C1

    Nino, dix-neuf ans, raconte son quotidien de jeune fauché à Paris, entre petits boulots et fêtes. Amoureux de Lale, il voit son couple menacé par la pauvreté, contre laquelle il lutte avec obstination. Les réflexions et observations pleines d’acuité de Nino sur ce qui l’entoure esquissent le portrait d’une génération qui tente de trouver sa place dans un monde où il est difficile d’envisager un avenir.  Contre l’accablement, la fureur de vivre anime les personnages de cette fresque nocturne mouvementée, fidèle à notre époque.

     

    Demain, j’arrête, Gilles Legardinier (2013) Niveau B2

    Une folle histoire d’amour mais aussi de vengeance narrée de manière originale, touchante et intelligente. Une raison d’espérer et de croire aux capacités humaines et d’empathie de l’être humain. Gilles Legardinier fait preuve d’une grande capacité d’imagination pour colorer la monotonie de la routine quotidienne.

     

    Les contes de la rue Broca, Pierre Gripari (1990) Niveau B1

    Pour les grands enfants, ados ou adultes qui ont su conserver leur capacité d’émerveillement, spécialement en cette époque de Noël. Des contes urbains, humains qui nous font redécouvrir les recoins de nos rues et la palette de sentiments des voisins de notre quartier. De la magie au ras des trottoirs avec des sorcières sympas sans châteaux ni princes charmants.

     

    Categorías
    Pedagogía

    Aprender francés: cuatro claves para pasar a la acción

    Cuando estudiamos un idioma diferente al nuestro, en este caso aprender francés, se nos plantea una situación a la que “nos tenemos que enfrentar”, cuando la realidad es bien distinta: acercarse a la lengua francesa es impregnarse de su cultura y de su historia.

    No se trata sólo de un aprendizaje útil para nuestro día a día, o nuestro trabajo; sino que supone ampliar los límites de nuestra identidad con un sinfín de posibilidades culturales. Por eso, las clases de francés en la Alianza Francesa Málaga enfocándose en la acción.

    Vamos a conocer cuatro claves esenciales en la didáctica y pedagogía de nuestras clases de francés, de la mano del equipo de profesores de la Alianza:

    1. La interacción oral.

    En el mundo actual la vida supone comunicar, priorizamos la producción oral y las interacciones en las clases de la Alianza francesa de Málaga. Según la metodología que usamos, “la perspective actionnelle”, el aprendizaje de un idioma debe estar contextualizado. Por eso, nos enfocamos en dar herramientas de comunicación y recrear un contexto que represente la vida real para favorecer el aprendizaje.

    En un ambiente ameno y divertido jugamos, conversamos sobre todos los temas, desde la vida cotidiana hasta el mundo profesional tratando siempre cuestiones de actualidad. Todo ello con juegos de rol, debates y presentaciones temáticas adaptando al registro lingüístico adecuado a la situación.

    2. Un material pedagógico actualizado.

    En cada nivel utilizamos un libro que nos sirve de base (temas y puntos lingüísticos) pero no nos conformamos con eso. Aparte del manual, trabajamos con diversos documentos actuales para ampliar nuestras temáticas.

    Cada vez que un profesor del equipo encuentra algo que le resulta interesante, lo comparte con sus compañeros indicando para qué nivel, temática o punto lingüístico le parece adecuado. Son contenidos generalmente hallados en webs especializadas en FLE (Francés Lengua Extranjera) en el proceso de preparación de nuestras clases, pero también descubiertos por pura casualidad en nuestra vida personal. Puede ser una canción, una entrevista, un video en YouTube, un artículo de la prensa, un podcast de una radio francófona, un reportaje o un juego, entre otros.

    Gracias a este trabajo en equipo, disponemos de un amplio conjunto de materiales para completar la formación que proponemos. Una parte es utilizada en clase y otra puede ser propuesta en Google Classroom o en el campus virtual para los estudiantes más curiosos que quieren indagar en un tema más allá de la clase. Además de esos soportes, recomendamos enlaces de ejercicios para trabajar el vocabulario, la gramática y la comprensión oral y escrita.

    3. Una buena preparación para el DELF/DALF.

    No hay que llegar tan lejos como el filósofo francés Paul Valéry, que decía que “el diploma es un enemigo mortal de la cultura”, y que daba al diplomado la ilusión del saber permanente. En la Alianza Francesa de Málaga el principal objetivo de la enseñanza es la formación de la mente en el aprendizaje de un nuevo idioma y su cultura, sin condicionarlo a la adquisición automática de un título.

    Sin embargo, en nuestra sociedad los diplomas se han convertido en claves imprescindibles para facilitar a menudo el acceso a puestos de trabajo. Por esta razón, la Alianza francesa de Málaga, el primer centro del dispositivo Delf/Dalf en España (y tercero en todo el mundo) tiene en cuenta esta realidad, pero sin caer en la trampa de la “titulitis” .

    Bien a través de nuestros talleres específicos de preparación, o bien en los cursos generales queremos preparar de forma inteligente a los futuros candidatos a los diplomas. Es decir, desarrollar las competencias necesarias para realizar las tareas lingüísticas. Éstas nosque servirán para tener las herramientas eficientes en la vida real dentro de lo que llamamos “perspective actionnelle” o enfoque comunicativo.

    4. El juego, eje fundamental.

    La «perspective actionnelle», precisamente, está presenta en nuestras aulas a través del juego.

    La dimensión lúdica es esencial para nosotros, porque supone disfrutar. Y el disfrute es el motor principal del aprendizaje. En nuestras clases, el juego forma parte del proceso de interactuar con los demás, reutilizar y sistematizar los contenidos de forma natural y divertida y ayuda a memorizar sin esfuerzos. El juego, además, consolida al grupo, permite un buen ambiente en clase y aumenta la motivación.

    Usamos distintos tipos de juegos en equipo, desde los juegos de mesa más tradicionales con dados (¡y lo hemos adaptado a la versión online!) a juegos de carrera contrarreloj, pasando por quiz, concursos y juegos de rol adaptados a diferentes situaciones.

    ¡Y lo mejor es que se puede jugar y aprender desde el nivel A1!

     

     

    Categorías
    Pedagogía Te recomendamos

    La Escuela de Dirección Hotelera Internacional Vatel Málaga recluta alumnos para su próximo curso

    Como sabe cualquier estudiante, con el periodo de vacaciones llega también el periodo de matriculaciones. Y nuestros amigos de Vatel Málaga no son una excepción: la Escuela de Dirección Hotelera Internacional recluta alumnos para el curso 2021/2022.

    La Escuela de Dirección Hotelera Vatel Málaga matricula a sus nuevos alumnos para el curso que viene

    La Escuela se dedica a formar a futuros profesionales de Dirección Operativa para cualquier departamento hotelero.

    Tiene un modelo de enseñanza en la que se combina clases con prácticas en los mejores establecimientos hoteleros.

    Vatel cuenta con 50 campus en 32 países, 9.000 estudiantes y 35.000 graduados, que la han consolidado como escuela de hotelería de referencia internacional.

     

    Vatel y la Alianza Francesa de Málaga

    La Escuela Vatel es una vieja conocida de la Alianza Francesa de Málaga. Y es que, podría decirse, somos compañeras de piso: Vatel imparte sus clases teóricas en las instalaciones de la Alianza.

    Además de eso, contamos con los servicios de los alumnos de la Escuela para el Festival de Cine que organizamos cada año, y hemos de decir que, cada año, han hecho un trabajo impecable, del que destacamos la profesionalidad, la disposición y la organización sin mácula de la que hace gala la formación de Vatel.

    ¿Qué se estudia en una escuela de Dirección Hotelera?

    Cada año, Vatel recibe a directivos hoteleros que realizan entrevistas cara a cara con los estudiantes, en búsqueda de prácticas en España y en el extranjero.

    El programa curricular de estudios de la Escuela se divide en los siguientes módulos, según los cursos:

    • Restauración (servicio y cocina) para el primer año
    • Alojamiento (recepción y housekeeping) en el segundo año
    • Departamento no operativo (marketing, recursos humanos, contabilidad, ventas, gestión, etc.), en el tercer y último curso.

    ¿Cuáles son las salidas laborales? 

    Los graduados acceden a profesiones tan apasionantes como: Guest Relations & Business Development, Gerente de Habitaciones, Gerente de Recursos Humanos, Gerente de Eventos, Director de Marketing, Gerente de Restaurante, Asistente del Gerente de Housekeeping, Ejecutivo de Ventas, Revenue Manager, entre otros.

    Podrás llevar tus conocimientos de hotelería allá donde quieras en el mundo (si es a una parte del mundo francófona, aprovecha la cercanía y obtén tu título oficial de francés primero).

    ¿Cómo me puedo inscribir en la Escuela de Dirección Hotelera Vatel Málaga?

    Para presentar una candidatura, no se requiere selectividad/EvAU, pero es imprescindible realizar las evaluaciones propias de Vatel.

    Las pruebas de admisión valoran el nivel de motivación y vocación, así como el perfil que se requiere para el programa de dirección hotelera. Entre las pruebas se incluyen pruebas escritas de inglés, lógica y una entrevista personal.

    Los interesados pueden informarse en el sitio web de Vatel o contactar con el campus, a través del teléfono 610 98 90 49, o del correo electrónico admision.malaga@vatel.com.es.

    Categorías
    Pedagogía

    Los estudiantes de la Alianza participan en un concurso de cómics

    Aprender un idioma no significa solo memorizar reglas gramaticales o hacer ejercicios. La mejor forma de estudiar un idioma es utilizarlo en situaciones reales y de forma divertida. En la Alianza Francesa de Málaga es lo que intentamos hacer cuanto antes, trabajando con canciones, haciendo presentaciones, utilizando documentos auténticos… Pero, ¿qué mejor idea que terminar el año colaborando en un gran proyecto? Esto es lo que nuestras clases para adolescentes de nivel B1 y B2 han tenido la oportunidad de hacer en nuestro concurso de cómics.

    ¡Nuestros estudiantes juniors participan en un gran concurso de creación de cómics en francés!

    Un proyecto permite al alumno utilizar todos sus conocimientos (no solo lingüísticos,  sino los que haya adquirido durante su vida a través de la experiencia o que formen parte de su carácter) para la realización de tareas.

    Estas tareas conducirán a un logro final concreto, lo que fomenta en gran medida la motivación del alumno. También pueden tener que trabajar en grupos. Por lo tanto, deben jugar un papel activo, argumentar, explicarse y encontrar compromisos para que el proyecto final represente a todos los que participaron en él.

    En primer lugar, empezamos trabajando en el universo del cómic. Discutimos en torno a diferentes preguntas: ¿los cómics son solo para niños? ¿Pueden los cómics ser considerados literatura? ¿Te gusta leer cómics? ¿Cuáles y por qué?

    Luego vimos un video que cuenta la historia de los primeros cómics con alumnos de B1. ¿Sabías que nació en Suiza en 1827 bajo el lápiz de Rodolphe Töpffer? Con nuestros estudiantes de nivel B2, vimos un video sobre cómo crear un cómic digitalmente.

    A continuación, analizamos el vocabulario del cómic (una viñeta, un tablero, una onomatopeya …) y algunos extractos de las aventuras de nuestros héroes francófonos favoritos: Asterix y Obelix, Gaston Lagaffe, los Pitufos, Boule y Bill y finalmente Lucky Luke.

    Nuestros estudiantes ahora estaban listos para trabajar realmente en su proyecto. Tuvieron que elegir entre cuatro temas: los jóvenes y sus cuerpos, los jóvenes y la discriminación, los jóvenes y las nuevas tecnologías, los jóvenes y el futuro. Una vez hecho esto, inventaron su historia, un título y escribieron el guion.

    Para la creación de los cómics utilizamos el software Pixton (para gran alivio de los alumnos, que no necesitaban dibujar…). Es una gran herramienta con muchos personajes (que puedes personalizar cada detalle de apariencia, ropa, postura) y conjuntos. También es muy fácil insertar diálogos.

    ¿La única condición de nuestra competición? El cómic debía tener al menos una página y transmitir un mensaje

    Una revisión final y algunas correcciones más tarde y listo, las obras maestras están hechas.

    La aceptación de las parejas del mismo sexo, la discriminación de los niños con discapacidad en la escuela, los peligros de internet, el uso excesivo de teléfonos móviles, el miedo al futuro (¿destrucción del planeta o poblaciones desempleadas porque ahora todos los trabajos los hacen robots?)

    Realmente podemos estar orgullosos de nuestros estudiantes que han hecho un trabajo extraordinario.

    Ahora, los cómics de los alumnos de la Alianza Francesa de Málaga, así como sus delegaciones de Nerja y Estepona estarán disponibles en nuestra web para que todos puedan votar por su favorito.

    Y la guinda del pastel es que los estudiantes del grupo ganador ganarán cada uno una tarjeta de regalo para usar en la tienda FNAC. Así que, rápido, ¡a sus votos!

    ¡Votación aquí!

    Categorías
    Pedagogía

    Talleres de francés gratuitos 2021

    ¡Apúntate a nuestros talleres de francés, gratuitos para socias/os y alumnado!

    Estrenamos tres talleres nuevos para practicar el francés de una forma dinámica e inmersiva, en conversaciones con profesores nativos y compañeros de nivel. Nuestros talleres son gratuitos para todos nuestros estudiantes y para todos los socios y socias de la Alianza Francesa.

    Recuerda que puedes hacerte socio de la Alianza por solo 50€ al año, y podrás disfrutar no solo de nuestros talleres gratuitos de francés, sino de todo el contenido de nuestra mediateca y de nuestras iniciativas culturales.

    ¡Apúntate en este formulario antes de que se terminen las plazas!

    ¿Cómo se dice, cómo se hace?

    Taller para máximo 10 alumnos de nivel A1 y A2 en presencial:

    • miércoles de 18 :30 a 19 :30
    •  jueves de 18: 30 a 19 :30

    Con una profesora nativa, vamos a recrear situaciones de la vida cotidiana como : « ir y pedir a la panadería, en el restaurante, en el medico, en una tienda de ropa… , pedir una dirección en una ciudad…».

    Los alumnos, a través de estos simulacros podrán ensayar y mejorar sus conocimientos de francés e encontrarse con alumnas y alumnos de su mismo nivel.

    Lista de los temas y días :

    • Miércoles 07/04 y Jueves 08/04 : À la boulangerie
    • Miércoles 14/04 y Jueves 15/04 : À l’épicerie
    •  Miércoles 05/05 y Jueves 06/05 : À la pharmacie
    • Miércoles 12/05 y Jueves 13/05 : Chez le médecin
    • Miércoles 19/05 y Jueves 20/05 : Au téléphone
    • Miércoles 26/05 y Jueves 27/05 : Dans un magasin de vêtements
    • Miércoles 02/06 y Jueves 03/06 : Aller au restaurant

    Teatro y debate

    Taller para máximo 10 alumnos a partir del B2.2, los lunes de 18:30 a 20:00 horas.

    Destinado a los alumnos a partir del nivel B2.2, este taller interactivo y presencial te permitirá mejorar tu expresión oral mientras debates con otros alumnos sobre temas de sociedad recreando una escena previamente estudiada en el taller:

    1. primero se visualiza un video sencillo y corto de una película francófona
    2. se apuntan los argumentos del video
    3. los alumnos recrean la situación del video y proponen otros argumentos,
    4. intercambiando los personajes entre ellos.

    Lista de los temas y días :

    • lunes 05/04: Egalité homme – femme
    • lunes 12/04 : Homophobie
    • lunes 19/04: Conflits parents / enfants
    • lunes 03/05: Développement durable
    • lunes 10/05: Conflits au travail
    • lunes 17/05: Addiction au numérique / geek
    • lunes 24/05: Harcèlement à l’école
    • lunes 31/05: Problème d’alimentation / anorexie

    Fonología

    Destinado a los alumnos a partir del nivel B2, este taller te permitirá comprender cómo se articulan los sonidos del idioma para poder pronunciarlo mejor.

     

    Se trata de un taller progresivo de 8 semanas que dará lugar a la creación de una producción escrita individual, leída en voz alta en forma de slam.

    Taller para máximo 8 alumnos a partir del B2, los miércoles de 18:30 a 19:30 horas.

    Fonética

    Los martes de 16:00 a 17:00 horas, del martes 06 de abril al martes 01 de junio, para un máximo de 8 alumnos.

     

    Este taller online para un público A2 y B1, es perfecto si buscas mejorar tu pronunciación en francés, hablando sobre temáticas diferentes cada semana.

    Petit déj-débat

    Encuentro delante de la Alianza a las 11:00h los martes, para un desayuno/café en un bar cercano*, para charlar de manera informal en un ambiente relajado. Destinado a los alumnos B1 y B2.

     

    Los martes de 11:00h a 12:00h, del martes 6 de abril al martes 1 de junio. 

    *Consumición obligatoria en el bar.

    Salir de la versión móvil