Categorías
Cultura francófona Monográficos Actualidad Cine francés Te recomendamos Literatura Arte

El 8M en Francia: el reconocimiento del aborto como un derecho constitucional

Francia se ha convertido en el primer país del mundo en reconocer el derecho al aborto en su Constitución. Esta decisión tiene por objetivo “prohibir que la ley cuestione esta libertad en el futuro”, según el Gobierno estatal.

Así lo han decidido esta semana los miembros de las dos cámaras del Parlamento francés, que aprobaron este lunes 4 de marzo el texto modificatorio de la carta magna destinado a proteger la libertad de las mujeres a abortar en una sesión conjunta extraordinaria en el Palacio de Versalles. Fueron 780 votos a favor frente a 70 en contra y 50 abstenciones, muy por encima de los tres quintos requeridos para introducir una reforma en la Constitución del país, lo que garantiza que tenga un ser un escenario increíblemente improbable para su revocación.

¿Qué recoge la reforma? Con este cambio aprobado por el Parlamento, se añadirá al artículo 34 de la Constitución francesa el siguiente párrafo: “La ley determina las condiciones en las que se ejerce la libertad garantizada a la mujer de recurrir a la interrupción voluntaria del embarazo”. Esta iniciativa fue impulsada por el presidente francés, Emmanuel Macron, después de que el Tribunal Supremo de Estados Unidos derogase en 2022 el reconocimiento federal al derecho al aborto, dejando su autorización en manos de cada estado. Asimismo, el Gobierno de Francia también busca reafirmar esta libertad ante “ciertos movimientos que pretenden restringir el derecho al aborto y a la anticoncepción” en otros países de Europa.

Las mujeres tienen derecho legal al aborto en Francia desde 1975 cuando se promulgó la llamada Ley Veil, gracias a Simone Veil, abogada y política francesa, superviviente del Holocausto, una figura esencial y pionera para entender los avances de la ley del aborto en Francia. Las disposiciones de esta normativa fueron plasmadas de forma definitiva en 1979 a través de la Ley de Interrupción Voluntaria del Embarazo.

El proyecto de ley que incluye el reconocimiento del derecho al aborto en la Constitución será promulgado por Macron este viernes 8 de marzo, coincidiendo con el Día de la Mujer. La sesión en Versalles estuvo marcada por discursos emotivos y orgullosos por parte de los líderes políticos. El primer ministro, Gabriel Attal, destacó el aborto como «la más íntima de las libertades» y rindió homenaje a Simone Veil, la figura clave detrás de la ley francesa de 1975 que legalizó el aborto. Attal afirmó que Francia es fiel a su historia al defender este derecho fundamental.

Por su parte, la diputada de La Francia Insumisa, Mathilde Panot, subrayó la importancia del gesto francés a nivel internacional, afirmando que el derecho al aborto «solo molesta a los reaccionarios» y que la decisión de Versalles es una promesa para las mujeres de todo el mundo que luchan por sus derechos reproductivos.

Al 85% de los ciudadanos franceses que se declararon en acuerdo con el aborto legal les hizo muy feliz esta decisión y festejaron fuera del Parlamento entre pancartas, abrazos y el himno feminista de los 70s, Debout les femmes.

 

¿Qué significa entonces libertad garantizada? ¿Cómo se llegó a esta decisión? ¿Aplicará solo para las mujeres o para todas las personas gestantes? No te pierdas este reportaje de France 24.

El aborto en otros países

A pesar de este avance significativo, aún persisten desafíos en aquellos países donde el acceso al aborto está limitado o prohibido por completo. Según Amnistía Internacional, los abortos clandestinos representan una grave amenaza para la salud y la vida de las mujeres. Cada año, un porcentaje significativo de muertes maternas se deben a abortos inseguros, especialmente en regiones donde el acceso a servicios médicos seguros es limitado.

A diferencia de los abortos legales, practicados por proveedores de servicios médicos capacitados, los abortos inseguros pueden tener consecuencias fatales. Cada año, entre el 4,7% y el 13,2% de las muertes maternas se deben a un aborto peligroso. Se calcula que en las regiones desarrolladas, por cada 100.000 abortos peligrosos se producen 30 defunciones, mientras que esta proporción aumenta hasta las 220 defunciones por cada 100.000 abortos peligrosos en las regiones en desarrollo.

La decisión que la Suprema Corte de Estados Unidos tomó en 2022 sobre anular el caso Roe vs. Wade dejó como libre elección para cada estado del país americano establecer el derecho al aborto). Esto también pasó a la historia, pero en el sentido opuesto, pues representa un retroceso para la libertad reproductiva de las mujeres no solo allá, sino también en el resto del mundo.

En cuanto a la posibilidad de que otros países lleven a cabo una iniciativa similar a la aprobada en Francia, el catedrático señala que “es difícil” que en el contexto europeo se dé “una mayoría parlamentaria tan amplia” como la que hay en el Estado galo. Asimismo, indica que en otros territorios tampoco es necesario porque el derecho al aborto “ya está suficiente consolidado por vía legislativa”, como sería el caso de España.

Según la legislación aprobada hace 163 años, el aborto sigue siendo un delito en Inglaterra y Gales. La Ley de Delitos contra las Personas de 1861 establece que es ilegal que una mujer se procure su propio aborto o facilite los medios para que otra mujer interrumpa un embarazo.

Lo que hoy hace accesible la interrupción del embarazo es la Ley del Aborto, aprobada por el Parlamento en 1967. La norma permite a los médicos practicar abortos y a las mujeres acceder a ellos, pero solo si cuentan con la autorización de dos médicos colegiados y reúnen al menos una de una serie de circunstancias específicas. Entre ellas están el posible riesgo para la salud física o mental de la madre o de los hijos existentes en su familia, cualquier riesgo sustancial para su vida y cualquier anomalía física o mental grave que pudiera presentar el feto.

En 1990 se añadió un plazo de 24 semanas, pero con excepciones, por ejemplo, si la mujer corre riesgo de muerte o «daño permanente» para su salud física o mental, o si existe una anomalía fetal grave. Pero fuera de estas restricciones, las mujeres pueden seguir enfrentándose a una pena de cadena perpetua, una de las penas más duras por abortar ilegalmente en Europa.

Francia, pionera en la defensa de los derechos de las mujeres, ha asumido un papel de liderazgo al globalizar este derecho fundamental. En un momento en que el acceso al aborto está siendo restringido en otros países, la decisión de Francia envía un mensaje claro de resistencia contra las tendencias regresivas y autoritarias.

 

Simone Veil: la pionera del derecho al aborto, en la cultura

Simone Veil, la mujer del siglo es la biografía de esta extraordinaria mujer. Jueza, llegó a la política desde el mundo de las leyes y en el Ministerio de Justicia trabajó para mejorar las condiciones de las cárceles de mujeres y el trato a las presas. Ministra de Salud y Seguridad Social en los gobiernos de Jacques Chirac y Raymond Barre, aprobó el acceso a los anticonceptivos y legalizó el aborto (Ley Veil). Fue presidenta del Parlamento Europeo desde 1979, que abandonó para volver de nuevo como ministra de Sanidad con el Gobierno de Édouard Balladur.

Liberal de centroderecha, se enfrentó siempre a la extrema derecha del Frente Nacional, y contagió de humanismo y justicia el mundo de la política. «Fue una anomalía en la política». Una rareza que resuena de un modo especial en esta Europa del siglo XXI. Con más de dos millones de espectadores en Francia, la película está protagonizada por Elsa Zylberstein, responsable del proyecto, y Rebecca Marder, que la interpreta en sus años jóvenes.

 

Lectura recomendada: ‘El acontecimiento’, de Annie Ernaux

Una mujer ante una sociedad en la que el aborto es un tabú (y un delito). En octubre de 1963, cuando Annie Ernaux se halla en Ruán estudiando filología, descubre que está embarazada. Desde el primer momento no le cabe la menor duda de que no quiere tener esa criatura no deseada. En una sociedad en la que se penaliza el aborto con prisión y multa, se encuentra sola; hasta su pareja se desentiende del asunto. Además del desamparo y la discriminación por parte de una sociedad que le vuelve la espalda, queda la lucha frente al profundo horror y dolor de un aborto clandestino.

«Busco siempre que mi escritura sea incisiva, que vaya al corazón de las cosas.» Annie Ernaux (declaraciones al diario Clarín)

Categorías
Cultura francófona Monográficos Te recomendamos Arte

Costumbrismo andaluz, cultura techno y lenguajes Gen Z en la nueva exposición de Ana Castillo en la Alianza Francesa de Málaga

‘Traverser-lier-assembler’ muestra por primera vez en Málaga el trabajo de la artista en el que conecta su doble nacionalidad franco-española

Dividida en bloques cromáticos, el flúor acoge sus intervenciones en lienzos, textiles, mantelitos y tapetes

La muestra se inaugura hoy jueves a las 20.00 horas en la sede la Alianza Francesa en Málaga con el dj set de John Hurt y la colaboración de Cervezas Victoria

 

Málaga, 1 de febrero de 2024.

La Alianza Francesa de Málaga ha presentado hoy su primera exposición del año en su sede, que supone el primer acto cultural de su programa de 2024. Se trata de la exposición ‘Traverser-lier-assembler’, de la artista franco-española Ana Castillo. Así lo han dado a conocer a las 11.00 horas la artista junto al director del espacio galo, Sullivan Benetier, en una rueda de prensa en la sala de exposiciones de la entidad.

En la muestra, Castillo explora su biografía y las diversas capas de su identidad a través de su pintura contemporánea. Además de retratar la estética de la Gen Z, Ana rompe los convencionalismos trabajando en el textil con su trabajo artístico; por un lado, por una cuestión de upcycling; por otro, trabajando sobre tapetes y mantelitos de estilo andaluz, recuperando la memoria de su infancia en Granada, impresa en su crecimiento, juntos a sus vivencias en Francia, Alemania o Grecia.

La artista propone de esta forma un espacio donde repasar cómo sus experiencias identitarias han ido dando forma a una propuesta artística con lienzos y textiles, así como ilustraciones de su visión del mundo, y de esta generación, dividida en bloques cromáticos de colores vivos y formando composiciones híbridas de materiales y contenidos.

“Uno de los objetivos de la Alianza Francesa en Málaga es poder divulgar la cultura francófona, así como mostrar esos puntos de encuentro que se producen entre ella y la cultura española. Esta información es importante para contextualizar la exposición, ya que en la sala podréis admirar el trabajo de Ana que supone un recorrido por sus experiencias en distintos lugares, sobre todo franceses y españoles, y que dan forma a la identidad de la exposición”, explicaba Benetier, director del espacio, en la presentación de la muestra.

“Mi enfoque se aproxima a mi entorno inmediato, encuentro ahora más inspiración en mis propias fotografías, me he ido apartando poco a poco de los temas previos influenciados por las redes sociales”, declaraba Castillo en cuanto al origen de algunas de sus creaciones más recientes. De esta forma, la Alianza Francesa presenta una exposición acogiendo a una representante de la escena artística actual, que genera una intersección entre Francia y España, y supone una retrospectiva de la experiencia vital artística y personal contemporánea.

Se podrá visitar en C/ Canales, 11 hasta el próximo 7 de abril, y esta noche se celebrará la inauguración a las 20.00 horas con la sesión de dj de John Hurt y la colaboración de Cerveza Victoria. Además, el espacio agradece la colaboración de La Térmica en cuestiones logísticas.

Sullivan Benetier ha aprovechado para recordar que esta actividad esto marca el comienzo del programa cultural de la Alianza Francesa de Málaga este año: “además de seguir ofreciendo una oferta de formación en francés competente y abalada por el Ministerio de Cultura Francés, a lo largo de los próximos meses vamos a realizar talleres sobre ecorresponsabilidad, talleres infantiles y lúdicos para asistir en familia, encuentros culturales e intercambios de idiomas, charlas sobre feminismo o actividades relacionadas con el deporte y la celebración de los Juegos Olímpicos este año en París”, ha explicado. Este programa alcanzará su punto más alto en octubre con la celebración del 30 aniversario del Festival de Cine Francés de Málaga, que se convertirá una de las citas más especiales de la historia de la Alianza Francesa en Málaga.

Un punto de encuentro vital

“‘Traverser-lier-assembler’ (travesía-montaje-conexión) me parecía el título perfecto para la exposición, pues son tres términos coherentes con la doble nacionalidad, el apego, las raíces, pero al mismo tiempo cuentan una historia sobre el tiempo en relación con la producción de estas obras”, explica Ana Castillo en cuanto a las motivaciones para realizar esta exposición en este momento.

La artista ha realizado un ejercicio de descomprensión de su archivo artístico de la última década para pararse y reencuadrar su propio marco contemporáneo ad hoc para la sala de exposiciones de la Alianza Francesa de Málaga. Para ello, plantea un recorrido por su obra, en parte inédita en España, en otra parte presentada por primera vez, a través de distintos bloques que podríamos identificar de forma cromática.

En estos bloques nos encontraremos con retratos de figuras destacadas que Castillo se ha ido cruzando a lo largo de la última década en las diversas escenas artísticas del underground en lugares como Paris, Leipzig, Cape Town, o incluso Málaga. A través de sus pinturas la artista sitúa a estos personajes en escenas utópicas y hedonistas donde el color ofrece un significado de acuerdo con los lenguajes visuales de la generación Z. Considera que sus pinturas de retratos están terminadas cuando la mirada de sus protagonistas es convincente para ella. Encontraremos elementos estéticos revival de los 90 que esta nueva generación reutiliza no sólo a la hora de resignificarlos; la artista nos dirige de esta forma a una reflexión sobre una generación que busca en códigos estéticos previos su propia identidad, o incluso proponen reusarlos para apropiársela, como si de alguna forma la cuestión de upcycling (reciclado de ropa) fuese insigne de los Gen Z.

A través de lienzos desmontados de sus propios bastidores y “anclados” a la pared se pone de manifiesto el cambio de gravedad para una generación cuyas estructuras y soportes están en constante coerción. Ana Castillo se sirve de sus acercamientos a la cultura techno de la rave, la fiesta hardcore, la mélange fashionista actual y, en definitiva, una estética muy específica que referencia a los espacios de ocio/subversión en los nuevos escenarios hedonistas que suponen hoy en día, por el mero hecho de transcurrir fuera del ámbito tecnológico y tener una presencia física, un revulsivo social.

Retratos realizados en Alemania, encuentros en la Costa de Sol, momentos en el Pimpi Florida de su residencia en Málaga durante tres años, compañeros de residencias artísticas en diversos puntos europeos conviven con una fusión del encuentro entre la cultura francesa y la española en las que la artista ironiza sobre estereotipos de ambos para, precisamente, destruirlos y  su importancia. No sólo encontramos fragmentos y recortes en algunas de las composiciones expuestas; hay intervención sobre el denim, el textil, el cuero o pequeñas alfombras de pelo sintético, algunas de ellas participantes en una performance en la Fashion Week de Paris hace algunos años.

 

Elementos de una infancia en el pueblo

Pero, además, y deteniéndose sobre su propia biografía, Ana introduce en esta muestra elementos de su infancia: pequeños mantelitos y tapetes que estaban en casa de su abuela en Ácula, localidad y pedanía perteneciente al municipio de Ventas de Huelma, en la provincia de Granada.

La artista muestra una mesa camilla de un tamaño peculiar donde conviven distintos tapetes y mantelitos, comprados en mercados de segunda mano en Atenas, donde reside actualmente y donde reconoce su esencia mediterránea, como lo hace en las presentes en cintas de colores que recuerdan a los de los sombreros de los verdiales, así como al tradicional juego de las cintas al que la artista jugaba en las ferias del municipio granadino. En ellos, pinta paisajes contemporáneos, grafitis y artistas griegos; o los cose a una gorra ya intervenida pictóricamente dando forma a un nuevo accesorio híbrido de identidad y forma (la gorra-mantilla).

Escenas que plasma también sobre un abanico, un bolso y otros elementos de moda a los que no sólo proporciona una nueva vida; los somete a una cápsula del tiempo invertido para viajar al pasado y colaborar con las mujeres que crearon estos ítems de artesanía andaluza tradicional, que viven en la retina de su infancia, y a los que ella les otorga una nueva suerte de futuro, en un espacio contemporáneo para poner en valor la unión de culturas.

En la muestra oscilamos entre un viaje por la biografía de Castillo, atravesada por las culturas de los territorios que han formado parte de su vida, pero también uno que estimula los sentidos del espectador que mira unas obras que suenan a Burial, Aphex Twin u Oklou; una escena alternativa aparentemente alejada pero que comparte los cimientos del costumbrismo andaluz, tan cercanos y presentes en su futuro. Una tangente a través de su doble nacionalidad generando composiciones cromáticas de sus vivencias, y haciendo de la identidad una virtud, de la observación un proceso, de sus imágenes un momento irrepetible.

 

La artista

Ana Castillo es una artista franco-española autodidacta. Vive y trabaja en Atenas, Grecia, después de haber residido en varias ciudades europeas, incluida Málaga, España. Su práctica creativa abarca la pintura y el dibujo, utilizando materiales poco convencionales como denim, tapetes de crochet o prendas. Recientemente, ha cambiado su enfoque hacia su entorno inmediato, encontrando inspiración en sus propias fotografías y apartándose de los temas previos influenciados por las redes sociales.

Ha ilustrado en medios como TENMAG, Lamono o Les Inrocks, y realizado varios exposiciones individuales y colectivas en espacios como AS_EM, Spinnerei o Sunny Brook Artcenter en Leipzig, Alemania; B&B Gallery en Sheffield, Reino Unido; Garage Amelot, La Cité des Sciences et Industrie o Musée Jean Moulin, en Paris, Francia; en Nau Ivanow en Barcelona, GACMA en Málaga, o Blur Fair, en Sevilla, en España; y The Pool, en Estambul, Turquía, entre muchas otras. Busca activamente nuevos y diversos proyectos, desde previa colaboración con diseñadora de moda hasta ilustración para la prensa y mural de pintura en vivo.

 

Del 1 de febrero al 7 de abril de 2024 en la Alianza Francesa de Málaga

(C/ Canales, 11 29002, Málaga).

 

Horario de visita:

De lunes a viernes:
De 10.00 a 13.30 horas, y de 16.30 a 20.30 horas.

Sábado: de 10.00 a 13.30 horas.

 

afmalaga.com  | @afmalaga

Categorías
Cultura francófona Monográficos Te recomendamos

La historia de las palabras importadas en el universo de la lengua francesa

Hoy nos adentramos en el mundo de la etimología, la lexicografía y los extranjerismos. Se trata de un fenómeno lingüístico que se da en todos los idiomas. Gracias a este interesante podcast de Radio France, y de la mano de Bernard Cerquiglini Lingüista, profesor universitario; Jean Pruvost Lexicólogo; Julie Neveux Profesora titular de lingüística en la Universidad de la Sorbona; y Médéric Gasquet-Cyrus Lingüista, sociolingüista, podemos escuchar este programa, practicar la comprensión oral y reforzar nuestra pronunciación.

Además podremos descubrir aún más sobre la fascinante historia de la aportación de palabras extranjeras a la lengua francesa a lo largo de la historia. Los franceses hablan latín, inglés, italiano, árabe, hebreo, indio, etc. sin saberlo.

Flamenco, kitsch, méchoui, look, toast, weekend… La lengua francesa es una lengua bajo influencia extranjera. Es una influencia explícita, evidente en ciertas palabras como champú o americana, pero menos evidente cuando se trata de amiral o abricot, ambas de origen árabe. Los lingüistas y lexicólogos invitados al programa hablan de las palabras inmigrantes que impregnan la lengua francesa: ¿qué debemos al inglés, al portugués, al árabe y a las lenguas escandinavas? Palabras que hemos adoptado tal cual o que hemos afrancesado. El programa también pregunta a los lingüistas y lexicógrafos invitados si es necesario actualizar la ortografía francesa.

Escucha el podcast completo haciendo click en la siguiente imagen:

Una lengua rica en palabras importadas

Para el lingüista Bernard Cerquiglini, «estas palabras que llamamos inmigrantes forman una especie de aluvión, un depósito fértil acumulado por nuestra lengua a lo largo de los intercambios comerciales, técnicos y culturales de los que se ha beneficiado», escribe con Éric Orsena en Les Mots immigrés. La lengua francesa se construyó a lo largo del tiempo con los celtas, los francos, los árabes, los italianos, etcétera.

Jean Pruvost, lexicólogo, señala que la aportación de las lenguas «depende de las voces de la integración». En el caso del árabe, por ejemplo, se tomaron prestadas pocas palabras durante las Cruzadas, a las que siguieron palabras como émir ou amiral con la colonización política, y luego palabras cultas, de las que hay muchas, como algoritmo, álgebra y química. El árabe ocupa el tercer lugar en cuanto al número de palabras incluidas, por detrás del inglés y el italiano. Amiral donc, abricot, avarie, coton, hasard, chiffre, zéro, toubib, cleps, gourbi, etc. son palabras de origen árabe. La colonización y descolonización de los años 60 trajeron consigo numerosas palabras, sobre todo en la vida cotidiana gracias a los pieds-noirs.

Olas de historia, moda y tecnología

Al principio, el latín era más importante que el griego. Pero el latín tomó mucho prestado del griego. «El latín era un vehículo, el latín vulgar, el latín de las tropas que vinieron a colonizar la Galia y establecieron esta lengua, pero también el latín culto, hablado en la universidad hasta finales del siglo XIX», recuerda Bernard Cerquiglini.

Este latín estaba tan extendido en el siglo XV que Rabelais, por ejemplo, se quejaba de él. De forma habitual, la llegada de lenguas extranjeras puede resultar llamativa, cuando no irritante, y luego dejamos de percibir la extrañeza de esas palabras a fuerza de usarlas», explica Julie Neveux.

Tomemos como ejemplo el inglés. La anglomanía apareció en el siglo XVIII con la burguesía que visitaba Inglaterra y se encaprichaba del gentleman, o pronunciaba discursos. «Estas oleadas de préstamos suelen corresponder a modas o revoluciones tecnológicas. La actual ola de préstamos del inglés americano procede de Internet y las tecnologías que lo rodean, sobre todo en Estados Unidos, en Sillicon Valley y sus start-ups. «Tomar prestado forma parte de la vida normal de las lenguas», afirma Médéric Gasquet-Cyrus, «y el francés es producto de esta fertilización cruzada. La lengua francesa está muy estandarizada, es una de las mejor explicadas del mundo, con numerosas reglas gramaticales y diccionarios, y sin embargo está en constante cambio y evolución.

Los puristas del siglo XVI pusieron el grito en el cielo: el italiano era una amenaza para la lengua francesa. Y hoy, nos duchamos, Ali Rebeihi lleva bigote, hay soldados (en lugar de esbirros), bajamos una escalera, tocamos música crescendo o fortissimo al piano, cantando a capella, etc.

Gravure de la séance de l’Académie française du 23 avril 1868, publiée «L’Univers illustre» en 1868. © AFP – leemage

La reforma de 1990 y la ortografía de nénufar

Varios lingüistas, entre ellos Julie Neveux, han publicado un artículo de opinión en el que piden que se apliquen ampliamente las correcciones ortográficas de 1990. Todo ello se basa en la constatación de que adultos y niños tienen cada vez más dificultades para dominar la ortografía del francés, una de las lenguas más difíciles de aprender, porque el sonido de las palabras puede estar muy alejado de la forma en que se escriben. Tal y como recomendó la Académie française en 1990, su complicada ortografía debería cambiarse y aligerarse para hacer un poco más flexible y justo el aprendizaje de la ortografía (que, por cierto, aún se escribía ortografe en el siglo XIV, cambiada «por esnobismo griego»). Fue una reforma modesta, que no se popularizó en absoluto. Por ejemplo, esta reforma permite escribir «nénufar», pero esta grafía es considerada por todos como un error, debido al desconocimiento general y popular de esta posibilidad.

Berbard Cerquiglini lamenta que «la ortografía no tolere variantes; existe la forma estándar y el error». La idea de la reforma es, pues, simplificar un poco las cosas. Muchos lingüistas llevan 33 años esperando, hasta 2023, a que el sistema educativo nacional se ponga manos a la obra, y a que las editoriales hagan lo mismo. Algunas editoriales lo están aplicando a sus libros de primaria, pero no a los de secundaria, obligando a los alumnos a reaprender ciertas palabras al llegar a 6º curso.

Contar la historia de una lengua es contar la historia de un territorio y de su gente. Escuche y descubra las aportaciones de las lenguas extranjeras a la lengua francesa, una lengua viva y rica en palabras prestadas.

 

Un nuevo modelo de lugar cultural

Inaugurada el 19 de octubre, la Cité internationale de la langue française, que tendrá su sede en el castillo de Villers-Cotterêts (Hauts-de-France), dará una nueva mirada al francés, cemento del pacto republicano y lengua de la diversidad, compartida por más de 300 millones de hablantes en todo el mundo. Verdadero «lugar de la memoria», el Château de Villers-Cotterêts tiene un futuro especialmente prometedor bajo el signo de la lengua francesa. «En este lugar enraizado en la historia y abierto a la creatividad de hoy, [el objetivo es] desarrollar un nuevo modelo de lugar cultural, destinado a dar vida a la riqueza y la diversidad de la lengua francesa, primer bien común del pacto republicano, pero también lengua de la diversidad, compartida por más de 300 millones de hablantes en todo el mundo», aseguró Rima Abdul Malak, Ministra de Cultura, en sus deseos a los agentes culturales.

En una entrevista concedida a News Tank, Paul Rondin, recientemente nombrado director de la Cité internationale de la langue française, coincidió en que «el francés es una lengua hospitalaria y debe seguir siéndolo. Nuestra lengua nunca se ve disminuida por quienes la transforman, al contrario. Es esta dimensión la que la convierte en objeto en sí misma de un equipamiento cultural».

Artículo traducido del original de Radio France, que se puede leer aquí.

 

Categorías
Cine francés Te recomendamos Festival de Cine Francés de Málaga Cultura francófona Cine canadiense Cine belga

Cinco películas francófonas del FANCINE que no te puedes perder

Ha llegado noviembre, han bajado las temperaturas en Málaga, y vuelve un clásico del ámbito cultura de nuestra ciudad: el FANCINE, el plan cultural perfecto para estos días,y donde encontramos también la presencia de producciones audiovisuales francófonas.

El Festival de Cine Fantástico de la Universidad de Málaga nació en 1990 y ha ido evolucionando en todos estos años hasta convertirse en una muestra especializada en cine de género fantástico de referencia en nuestro país.

Una de las cosas que caracteriza el festival ha sido su capacidad para adaptarse a los tiempos y conectar con la gente joven, y muy especialmente con la comunidad universitaria. Forma parte de la European Fantastic Film Festivals Federation (hoy Méliès International Festivals Federation).

Con una creciente proyección que traspasa sus fronteras nacionales, situándose como un referente de cine de calidad dentro de su género, este año, desde la Alianza Francesa de Málaga y el Festival de Cine Francés de Málaga hemos seleccionado cinco películas francófonas de su sección oficial que no te puedes perder:

 

1. Red Rooms (Les chambres rouges)

Pascal Plante / Canadá / 2023 / 118 min / Comprar entradas

Kelly-Anne se obsesiona con el caso de un famoso asesino en serie. Mientras la realidad se mezcla con sus fantasías morbosas, busca desesperadamente el vídeo perdido de una chica asesinada que se parece inquietantemente a ella.

Esta producción quebequense es un thriller jurídico presentado en el Festival de Sitges, a la vez inquietante y estéticamente sublime y violento. Es extremadamente oscuro y llevado por una interpretación tan bella como desorientada.

 

2. Mars Express

Jérémie Périn / Francia / 2023 / 1h 25min / Comprar entradas

En un futuro cercano, la detective privada, Aline Ruby y su androide compañero han sido contratados por un rico hombre de negocios para localizar con un importante hacker. Ya en Marte, descienden a lo más profundo de la capital del planeta, donde descubren un oscuro caso de granjas de cerebros, corrupción y una niña desaparecida que guarda un secreto sobre los robots que amenaza con cambiar la faz del universo.

Esta película de animación francesa de Jérémie Périn, director de ‘J’ai perdu mon corps’, es una de las grandes esperadas del género en los últimos meses

 

3. Salem

Jean-Bernard Marlin / Francia / 2023 / 120 min / Comprar entradas

Un expandillero cree que su hija es la única capaz de salvar a su comunidad de una maldición que lanzo un pandillero rival en su último aliento.

Preestrenada en la pasada edición del Festival de Cannes, esta cinta del marsellés Jean-Bernard Marlin centra la obra en su ciudad, al igual que su predecesora ‘Shéhérazade’, y retrata un cuento fantástico que revisita mitos y grandes temas literarios en el corazón de una lugar sublime

 

4. El Libro de las soluciones (Le livre des solutions)

Michel Gondry / Francia / 2023 / 82min / Comprar entradas

Marc huye con todo su equipo a un pequeño pueblo de las Cévennes para terminar su película con su tía Denise. Allí, su creatividad se manifiesta en un millón de ideas que lo sumergen en un extraño caos. Marc comienza entonces a escribir el Libro de las Soluciones, una guía de consejos prácticos que bien podría ser la solución a todos sus problemas…

Autorretrato del director (Michel Gondry, una de las figuras más internacionales del cine francés) que revisa todas sus neurosis con humor y un reparto impecable

 

5. Vincent debe morir (Vincent doit mourir)

Stéphan Castang / Francia / 2022 / 115min / Comprar entradas

Gente extraña y aleatoria ha empezado de repente a atacar a Vincent con intención de matarlo. Su existencia como un hombre normal se derrumba, y mientras todo entra en una espiral de violencia sin control se ve obligado a huir y cambiar su vida por completo.

Esta producción francesa es probablemente la película de genero más divertida del año que te hará pasar un rato increíble a través de las aventuras de un personaje en fuga

 

 

 

Categorías
Festival Cine francés Te recomendamos Cannes Festival de Cine Francés de Málaga

Angulema: última parada francófona antes del 29 Festival de Cine Francés de Málaga

Esta última semana hemos tenido la oportunidad de participar en el Festival de Cine Francófono de Angulema, una cita que no nos gusta perdernos ningún año por la importancia que tiene en la industria del cine en Francia, y por su estupenda programación. Aprovechamos esta cita para poder seleccionar las últimas cintas francófonas para nuestra sección oficial y ultimar invitaciones a profesionales y talentos del sector. Muchas gracias a Marie-France Brière y Dominique Besnehard por la invitación.

Atentos, en los próximos días empezaremos a desvelar novedades del #29FCFM 🙂

Aprovechando el sol de agosto, el FFA ha celebrado desde hace 16 años el cine francófono, tanto en las salas como en las plazas públicas, donde las películas y sus espectadores invaden la ciudad de Valois, Angulema, para la ocasión. Gracias a la determinación y la pasión de sus creadores, Marie-France Brière y Dominique Besnehard, el festival promueve un estilo de cine popular y sutil que atrae por igual a profesionales y aficionados, a neófitos y cinéfilos. Y cuántas grandes películas han dado sus primeros pasos en Angulema: Intouchables, La guerre est déclarée, Les garçons et Guillaume, à table !, Hippocrate, Petit paysan, Boîte noire, Aline y Simone, Le voyage du siècle... Año tras año, esto se confirma: ¡el gusto del público de Angulema es un auténtico barómetro del éxito futuro!

El jurado de la 16ª edición del Festival de Cine Francófono de Angulema, presidido este año por la actriz Laetitia Casta y por Lola Dewaere en el caso del jurado de estudiantes francófonos, emitió la semana pasada su veredicto del palmarés de 2023.

 

 

Le Valois (nombre del trofeo concedido), máximo galardón del certamen es para la película de Katell Quillévéré: Le Temps d’aimer.  Vincent Lacoste ganó el Valois al mejor actor por la misma película. Nadia Tereszkiewicz obtuvo el Valois a la mejor actriz por su interpretación en la película Rosalie, de Stéphanie Di Giusto. Rosalie también obtuvo el Valois a la mejor música. El Valois al mejor guion fue para Yolande Moreau y Frédérique Moreau por La Fiancée du poète, de Yollande Moreau. Baloji for Augure recibió el Valois a la mejor diirección.

Dos cortometrajes de animación empataron en el Valois René Laloux. Se trata de D’une peinture… à l’autre, de Georges Schwizgebel, y Un grain de sable dans l’univers, de Suki. El Diamante del Público es para La vie de ma mère de Julien Carpentier. El Valois des étudiants francophones fue para Delphine Deloget por Rien à perdre (Nada que perder).

Por último, el Valois ROTHSCHILD MARTIN MAUREL, concedido a un productor por un jurado formado por distribuidores, es para Marine Alaric y Frédéric Jouve por Les Pires, de Lise Akoka y Romane Guéret.

Más información en la web del festival.

Categorías
Pedagogía Cultura francófona Te recomendamos Gastronomía

Jornada de puertas abiertas para alumnos infantil y junior y sus familias

Llegamos a septiembre y te proponemos una Jornada de puertas abiertas para alumnos infantil y junior y sus familias.

Podrás conocer la Alianza Francesa de Málaga, sus instalaciones, nuestros profesores y nuestra metodología.

Todas las madres y padres que quieran asistir pueden hacerlo para obtener información sobre nuestra oferta educativa, y los próximos cursos anuales infantil y junior para niñas a partir de 5 años, y adolescentes hasta 17 años.

Además, los alumnas y alumnos que asistan podrán hacer test de nivel gratuito en directo con un profesor para poder conocer cuál es la mejor estrategia de estudio, y así elegir el curso que mejor se adapte a ellos.

Tendremos suculentos dulces franceses para los que nos visiten 🙂

 

📆 Jueves, 14 de septiembre de 16h30 a 19h00

📍 Alianza Francesa de Málaga, Calle Canales, 11 29002 Málaga

Categorías
Cultura francófona Monográficos Actualidad Te recomendamos

Historia del Tour de Francia: una carrera de leyenda

La 110.ª edición del Tour de Francia es una carrera de ciclismo en ruta por etapas que se está desarrollando entre el 1 y el 23 de julio de 2023 con inicio en Bilbao en España y final en París en Francia. Hoy nos adentramos en su historia y en sus anécdotas.

 

Los orígenes del Tour de Francia

Para descubrir los orígenes del Tour de Francia, tenemos que hacer un viaje en el tiempo. Es el 1 de julio de 1903 y, a la entrada del Café au Revel Matin de París, 60 hombres se alinean con sus bicicletas. No lo sabían, pero participaban en la primera edición de una carrera que se convertiría en una leyenda del deporte.

En Francia existía una feroz competencia entre Le Vélo, Le Vélocipède Illustré y Le Petit Journal. Todos querían organizar competiciones ciclistas para aumentar su número de lectores. La estrategia era sencilla: organizamos una carrera y somos los únicos que podemos contarla y explicarla al público a través de nuestra publicación. Todas estas carreras ciclistas eran muy difíciles: las carreteras no eran más que pistas de tierra y las bicicletas generalmente utilizaban llantas de madera y no tenían repuestos. Sólo duraban un día.

Pero los orígenes del Tour de Francia se remontan a un conflicto social y político conocido como el «affaire Dreyfus«. Este asunto dividió por completo al país galo y provocó una de las grandes crisis nacionales de finales del siglo XIX.

¿Quién inventó el Tour de Francia?

El Tour de Francia fue creado o inventado por Géo Lefèvre, un periodista francés empleado del diario deportivo Le Vélo que, acostumbrado a cubrir carreras ciclistas, sugirió a su director, Desgrange, que organizara la carrera más difícil imaginable. El circuito de 2.500 kilómetros pasaría por ciudades como Burdeos, Nantes, Toulouse, Marsella y Lyon, y terminaría donde empezó: París. A pesar de la idea de dar días de descanso a los corredores, Desgrange y Lefèvre querían que la carrera fuera épica y difícil. Sólo la primera etapa, entre París y Lyon, tenía 471 kilómetros.

Además, los organizadores garantizaron 5 francos diarios a los 50 primeros ciclistas que se inscribieran para pagar sus gastos. El premio para el ganador aumentó a 20.000 francos. Estos cambios provocaron un aumento considerable del número de participantes. En cinco semanas, el número de participantes pasó de 15 a 60. Desgrange ya tenía su primer pelotón listo para competir.

 

Primer Tour de Francia

El primer Tour de Francia comenzó el 1 de julio de 1903, cuando 60 ciclistas de Francia, Bélgica, Suiza, Alemania e Italia se reunieron en París para participar en la primera edición del Tour de Francia. Después de tres semanas, el primer ganador de la historia del Tour de Francia fue Maurice Garin (1871-1957).

Durante la Segunda Guerra Mundial, L’Auto tuvo que cerrar sus puertas, pero al final del conflicto se restableció y volvió a los quioscos con un nuevo nombre: L’Equipe. Y así, un conflicto político puso fin a la creación de la mayor carrera ciclista del mundo y uno de los mayores acontecimientos deportivos de la actualidad, así como de uno de los medios de comunicación deportivos más influyentes del mundo.

Curiosamente, en la década de 1950, los entusiastas del Tour de Francia realizaron una exitosa reconstrucción de la primera edición de la carrera.

Pasado y presente del Tour de Francia

Desde 1903, el Tour de Francia ha puesto a prueba los límites del hombre y la máquina. Pero las cosas han cambiado mucho desde los primeros días del Tour: de ser una atracción esencialmente nacional, se ha convertido en el mayor acontecimiento deportivo anual de varios días del mundo, atrayendo a miles de millones de aficionados de todo el planeta. Las cosas también son muy diferentes en la carretera: más seguras, más profesionales y un poco menos salvajes. Acompáñenos en un viaje al pasado para saber más.

El Tour de 2022 recorrió 3.328 kilómetros en 21 etapas. Participaron 22 equipos profesionales, cada uno con ocho corredores. En 2022, el líder de la clasificación general recibía 500.000 euros. En la última etapa, su margen de victoria no será probablemente superior a un puñado de minutos como máximo. El Tour de Francia es seguido por unos 10 a 12 millones de telespectadores en casa y por más de dos mil millones en todo el mundo.

El ganador de la edición de 2022 es el danés Jonas Vingegaard, del Jumbo-Visma, que logró imponerse al campeón de las dos ediciones anteriores, el esloveno Tadej Pogačar, del UAE Emirates, que terminó segundo. El podio lo completó el británico Geraint Thomas, del INEOS Grenadiers.

En España, el Tour de Francia es seguido por muchos aficionados, entre otras cosas gracias a Miguel Induráin (Villava, Navarra, 16 de julio de 1964), ciclista español que ganó el Tour de Francia durante cinco años consecutivos (de 1991 a 1995), la única persona que lo ha ganado de forma consecutiva.

 

El Tour de Francia femenino

La historia del Tour de Francia femenino se remonta a 1955, cuando se celebró la primera edición, pero no se repitió hasta 1984, cuando empezó a correr en paralelo con el Tour masculino, compartiendo las ganadoras de ambas pruebas el podio final en París.

A principios de la década de 1990, cuando el Tour empezó a perder interés, una organización paralela comenzó a organizar la Grande Boucle, que coincidió con el Tour durante dos años y luego lo sucedió hasta 2009, cuando el ciclismo femenino se vio privado de la mayor carrera ciclista del mundo.

Sin embargo, la lucha de muchas ciclistas con Marianne Vos a la cabeza permitió a la organización del Tour recuperar la carrera femenina en 2014, pero en forma de clásica de un día. Este formato duró hasta 2021, antes de volver al formato de carrera por etapas el año pasado.

Para 2022 y tras el éxito de La Course by Le Tour de France organizada entre 2014 y 2021 con el telón de fondo de una etapa del Tour de Francia, Amaury Sport Organisation ha decidido relanzar el Tour de Francia Femenino. La primera edición tuvo lugar en 2022 y constó de 8 etapas con salida en París, en los Campos Elíseos, el día de la llegada del Tour de Francia 2022, y llegada en La Planche des Belles Filles con victoria de la ciclista holandesa Annemiek van Vleuten.

 

Una serie de verano para descubrir todo sobre el Tour de Francia

Netflix presenta ‘Tour de Francia: En el corazón del pelotón’, el documental que retrata la última edición de la Grande Boucle desde la intimidad de los equipos. La serie consta de 8 capítulos de 42 minutos cada uno, en los que se muestran las tribulaciones de 8 equipos y se dedica tiempo a las hazañas de Van Aert, la sorprendente actuación de Pidcock y la victoria final de Vingegaard.

La serie se divide en 8 episodios de unos 42 minutos de duración media. En general, los episodios seguirán la narrativa habitual en este tipo de productos, mostrarán lo que ocurre entre bastidores en el Tour de Francia e incluirán también entrevistas exclusivas.

Categorías
Festival de Cine Francés de Málaga Actualidad Cine francés Te recomendamos

Un nuevo jurado joven otorgará el premio a Mejor Película en el 29 Festival de Cine Francés de Málaga

La organización del evento ha presentado la convocatoria para buscar cinco integrantes de su jurado joven

El Festival de Cine Francés de Málaga ha abierto la convocatoria para formar el jurado joven de su vigésimo novena edición, que tendrá lugar del 13 al 20 de octubre de 2023. Desde hoy y hasta el 4 de septiembre todas las personas que estén interesadas en participar podrán hacerlo presentando su solicitud a través de la web del festival festivalfrancesmalaga.es.

Para formar parte del jurado joven del 29FCFM hay que cumplir los siguientes requisitos; tener entre 18 y 35 años, ser residente en Málaga, y estar disponible durante la semana en la que se desarrolla el festival. La convocatoria está dirigida a personas que tengan algún tipo de relación o afición por el cine, a profesionales del sector, a interesados en la lengua francesa, en la cultura francófona o en el sector periodístico-cultural. En la web del festival se puede rellenar el formulario de solicitud con datos personales y un texto de aproximadamente 600 palabras en el que desarrollar las motivaciones para formar parte del jurado joven.

El principal cometido de este jurado será otorgar el premio a Mejor Película de la sección oficial del festival, que se llevará a cabo en las salas del Cine Albéniz del 13 al 20 de octubre. La película ganadora del premio del Jurado Joven en 2022 fue ‘Un fils’, de Mehdi M. Barsaoui.

Los integrantes tendrán acceso a toda la programación del Festival, a las fiestas de inauguración y clausura, y a todos los eventos internos, convirtiéndose en una pieza clave del desarrollo del certamen.

P A R T I C I P A

    Formulario de inscripción

    A mediados de septiembre anunciaremos a los miembros del Jurado Joven del 29FCFM. Si resultas seleccionado/a, contactaremos contigo de forma previa.

    Inscripciones abiertas hasta el 18 de septiembre de 2023









     

     

    Premios y jurados

    Ya está en marcha la selección para convocar al que será el primer jurado formado por estudiantes de la Alianza Francesa de Málaga; de nuevo, un esfuerzo por aunar cultura e idiomas, y con el que se entregará el primer premio al mejor cortometraje del programa de este año. Se proyectarán dos programas individuales de cortometrajes en el Centre Pompidou Málaga, seleccionados por la organización. Para ello, ya se ha iniciado una convocatoria interna dirigida a los estudiantes del espacio galo que tenga un nivel de francés B2 o superior.

    Igualmente, la organización ya está trabajando a poner en funcionamiento una de las partes más importantes del festival; las sesiones escolares. Un programa comisariado y dirigido a diversos públicos escolarizados de centros educativos de Málaga y la provincia.

    El festival celebrará su edición número 29, de la que se presentó el cartel el pasado 3 de julio, y que es obra del Estudio Santa Rita, responsable de la identidad gráfica del certamen desde hace varios años.

    El certamen cuenta con la colaboración del Ayuntamiento de Málaga, la Fundación Caja Rural del Sur, Hammam Ál Andalus, y Cervezas Victoria. Este año, además, se incorporan como colaboradores las entidades francófonas Air France, France24, ARTE y Atout France, así como el Instituto Francés.

    Todas las convocatorias y novedades se pueden consultar desde este momento en festivalfrancesmalaga.es y en las redes sociales @fcfmalaga.

     

    Salir de la versión móvil