Categorías
Pedagogía

Los estudiantes de la Alianza participan en un concurso de cómics

Aprender un idioma no significa solo memorizar reglas gramaticales o hacer ejercicios. La mejor forma de estudiar un idioma es utilizarlo en situaciones reales y de forma divertida. En la Alianza Francesa de Málaga es lo que intentamos hacer cuanto antes, trabajando con canciones, haciendo presentaciones, utilizando documentos auténticos… Pero, ¿qué mejor idea que terminar el año colaborando en un gran proyecto? Esto es lo que nuestras clases para adolescentes de nivel B1 y B2 han tenido la oportunidad de hacer en nuestro concurso de cómics.

¡Nuestros estudiantes juniors participan en un gran concurso de creación de cómics en francés!

Un proyecto permite al alumno utilizar todos sus conocimientos (no solo lingüísticos,  sino los que haya adquirido durante su vida a través de la experiencia o que formen parte de su carácter) para la realización de tareas.

Estas tareas conducirán a un logro final concreto, lo que fomenta en gran medida la motivación del alumno. También pueden tener que trabajar en grupos. Por lo tanto, deben jugar un papel activo, argumentar, explicarse y encontrar compromisos para que el proyecto final represente a todos los que participaron en él.

En primer lugar, empezamos trabajando en el universo del cómic. Discutimos en torno a diferentes preguntas: ¿los cómics son solo para niños? ¿Pueden los cómics ser considerados literatura? ¿Te gusta leer cómics? ¿Cuáles y por qué?

Luego vimos un video que cuenta la historia de los primeros cómics con alumnos de B1. ¿Sabías que nació en Suiza en 1827 bajo el lápiz de Rodolphe Töpffer? Con nuestros estudiantes de nivel B2, vimos un video sobre cómo crear un cómic digitalmente.

A continuación, analizamos el vocabulario del cómic (una viñeta, un tablero, una onomatopeya …) y algunos extractos de las aventuras de nuestros héroes francófonos favoritos: Asterix y Obelix, Gaston Lagaffe, los Pitufos, Boule y Bill y finalmente Lucky Luke.

Nuestros estudiantes ahora estaban listos para trabajar realmente en su proyecto. Tuvieron que elegir entre cuatro temas: los jóvenes y sus cuerpos, los jóvenes y la discriminación, los jóvenes y las nuevas tecnologías, los jóvenes y el futuro. Una vez hecho esto, inventaron su historia, un título y escribieron el guion.

Para la creación de los cómics utilizamos el software Pixton (para gran alivio de los alumnos, que no necesitaban dibujar…). Es una gran herramienta con muchos personajes (que puedes personalizar cada detalle de apariencia, ropa, postura) y conjuntos. También es muy fácil insertar diálogos.

¿La única condición de nuestra competición? El cómic debía tener al menos una página y transmitir un mensaje

Una revisión final y algunas correcciones más tarde y listo, las obras maestras están hechas.

La aceptación de las parejas del mismo sexo, la discriminación de los niños con discapacidad en la escuela, los peligros de internet, el uso excesivo de teléfonos móviles, el miedo al futuro (¿destrucción del planeta o poblaciones desempleadas porque ahora todos los trabajos los hacen robots?)

Realmente podemos estar orgullosos de nuestros estudiantes que han hecho un trabajo extraordinario.

Ahora, los cómics de los alumnos de la Alianza Francesa de Málaga, así como sus delegaciones de Nerja y Estepona estarán disponibles en nuestra web para que todos puedan votar por su favorito.

Y la guinda del pastel es que los estudiantes del grupo ganador ganarán cada uno una tarjeta de regalo para usar en la tienda FNAC. Así que, rápido, ¡a sus votos!

¡Votación aquí!

Categorías
Pedagogía Cultura francófona

Vuelve el DÉFI INTER ALLIANCES, el concurso online de cultura francesa

Chères étudiantes, chers étudiants, ¡vuelve Défi Inter Alliances, el concurso online de cultura francesa!

La red de las Alianzas Francesas en España vuelve a organizar este año el concurso online de cultura francesa. Nuestros estudiantes se enfrentarán unos a otros, respondiendo preguntas sobre arte, gastronomía, historia y lengua francesa.

En esta segunda edición (la primera tuvo lugar en diciembre de 2020), el concurso será internacional. Además de las 15 Alianzas de España, participarán estudiantes ¡de más de 15 países!

Las alumnas y los alumnos que se animen a participar, podrán ganar una inscripción gratuita a uno de nuestros cursos cuatrimestrales, y una estancia lingüística en la Alianza Francesa de Rouen.

¿Quién puede participar?

Los requisitos para apuntarse al concurso son:

  • Tener al menos 16 años
  • Ser alumno de la Alianza Francesa
  • Estar cursando un nivel mínimo de B1

Fases del concurso online de cultura francesa

  • En una primera fase el día 20 de mayo, haremos una ronda de preselección entre los estudiantes de nuestra Alianza Francesa de Málaga. Los dos ganadoras o ganadores seleccionados de la AFM recibirán, además de la oportunidad de seguir concursando, una inscripción gratuita a uno de nuestros cursos cuatrimestrales.

Tras haber superado la preselección, las fases son:

  • Fase nacional: será el sábado 12 de junio a las 18h. Si nuestros campeones superan esta prueba, se encontrarán en la fase internacional.
  • Fase internacional: será el sábado 27 de noviembre, y los ganadores de la fase nacional competirán con estudiantes de todo el mundo.

¿Qué necesito para participar?

El concurso se llevará a cabo de forma online, a través de la plataforma Kahoot: un medio fácil y cómodo.

Tan solo necesitas dos dispositivos conectados a Internet: un ordenador para la videoconferencia en Zoom y un smartphone para participar en el concurso a través de Kahoot.

¿Cómo me inscribo al concurso?

¡Aquí! No tienes más que rellenar tus datos en el formulario de inscripción. Eso sí, tienes hasta el 19 de mayo para inscribirte. ¡No te quedes fuera!

Categorías
Pedagogía

Talleres de francés gratuitos 2021

¡Apúntate a nuestros talleres de francés, gratuitos para socias/os y alumnado!

Estrenamos tres talleres nuevos para practicar el francés de una forma dinámica e inmersiva, en conversaciones con profesores nativos y compañeros de nivel. Nuestros talleres son gratuitos para todos nuestros estudiantes y para todos los socios y socias de la Alianza Francesa.

Recuerda que puedes hacerte socio de la Alianza por solo 50€ al año, y podrás disfrutar no solo de nuestros talleres gratuitos de francés, sino de todo el contenido de nuestra mediateca y de nuestras iniciativas culturales.

¡Apúntate en este formulario antes de que se terminen las plazas!

¿Cómo se dice, cómo se hace?

Taller para máximo 10 alumnos de nivel A1 y A2 en presencial:

  • miércoles de 18 :30 a 19 :30
  •  jueves de 18: 30 a 19 :30

Con una profesora nativa, vamos a recrear situaciones de la vida cotidiana como : « ir y pedir a la panadería, en el restaurante, en el medico, en una tienda de ropa… , pedir una dirección en una ciudad…».

Los alumnos, a través de estos simulacros podrán ensayar y mejorar sus conocimientos de francés e encontrarse con alumnas y alumnos de su mismo nivel.

Lista de los temas y días :

  • Miércoles 07/04 y Jueves 08/04 : À la boulangerie
  • Miércoles 14/04 y Jueves 15/04 : À l’épicerie
  •  Miércoles 05/05 y Jueves 06/05 : À la pharmacie
  • Miércoles 12/05 y Jueves 13/05 : Chez le médecin
  • Miércoles 19/05 y Jueves 20/05 : Au téléphone
  • Miércoles 26/05 y Jueves 27/05 : Dans un magasin de vêtements
  • Miércoles 02/06 y Jueves 03/06 : Aller au restaurant

Teatro y debate

Taller para máximo 10 alumnos a partir del B2.2, los lunes de 18:30 a 20:00 horas.

Destinado a los alumnos a partir del nivel B2.2, este taller interactivo y presencial te permitirá mejorar tu expresión oral mientras debates con otros alumnos sobre temas de sociedad recreando una escena previamente estudiada en el taller:

  1. primero se visualiza un video sencillo y corto de una película francófona
  2. se apuntan los argumentos del video
  3. los alumnos recrean la situación del video y proponen otros argumentos,
  4. intercambiando los personajes entre ellos.

Lista de los temas y días :

  • lunes 05/04: Egalité homme – femme
  • lunes 12/04 : Homophobie
  • lunes 19/04: Conflits parents / enfants
  • lunes 03/05: Développement durable
  • lunes 10/05: Conflits au travail
  • lunes 17/05: Addiction au numérique / geek
  • lunes 24/05: Harcèlement à l’école
  • lunes 31/05: Problème d’alimentation / anorexie

Fonología

Destinado a los alumnos a partir del nivel B2, este taller te permitirá comprender cómo se articulan los sonidos del idioma para poder pronunciarlo mejor.

 

Se trata de un taller progresivo de 8 semanas que dará lugar a la creación de una producción escrita individual, leída en voz alta en forma de slam.

Taller para máximo 8 alumnos a partir del B2, los miércoles de 18:30 a 19:30 horas.

Fonética

Los martes de 16:00 a 17:00 horas, del martes 06 de abril al martes 01 de junio, para un máximo de 8 alumnos.

 

Este taller online para un público A2 y B1, es perfecto si buscas mejorar tu pronunciación en francés, hablando sobre temáticas diferentes cada semana.

Petit déj-débat

Encuentro delante de la Alianza a las 11:00h los martes, para un desayuno/café en un bar cercano*, para charlar de manera informal en un ambiente relajado. Destinado a los alumnos B1 y B2.

 

Los martes de 11:00h a 12:00h, del martes 6 de abril al martes 1 de junio. 

*Consumición obligatoria en el bar.

Categorías
Pedagogía

Becas AVENIR 2021: Destino Francia

Se abre la séptima convocatoria de las Becas AVENIR para el curso 2021/2022

Vuelven a convocarse el programa de Becas de Excelencia AVENIR 2021 – Destino Francia: una convocatoria de becas esponsorizada por la Embajada de Francia en España y por Diálogo, la Asociación de Amistad Hispano-Francesa declarada de Utilidad Pública desde 1983.

Las becas AVENIR están destinadas a estudiantes con residencia en España que vayan a estudiar un nivel de educación superior en Francia durante el curso académico 2021/2022.

Hasta el 16 de mayo se pueden presentar candidaturas a través de este formulario. El proceso de selección se lleva a cabo entre el 17 de mayo y el 30 de junio, y, después de avisar a los candidatos becados con la suficiente antelación, se publicarán los resultados el 1 de julio.

 

Más de 40 entidades socias y financiadoras

La Embajada francesa y Diálogo unen en el programa AVENIR a más de cuarenta instituciones españolas y francesas. Entre ellas se encuentran centros de estudios, universidades públicas y empresas privadas de ambos países.

Cada una de estas entidades ofrece su propia cuantía de ayudas y bonificaciones para los candidatos, y tienen, por tanto, requisitos específicos como becas independientes.

Puedes consultar en el programa cada una de las ayudas que se ofertan bajo el paraguas de las becas AVENIR y sus requisitos individuales. Sin embargo, estas son las agrupaciones de las entidades financiadoras y el número total de becas que ofrece cada una:

  • Embajada de Francia en España: 21 becas convocadas
  • Universidades españolas: 20 becas convocadas
  • Universidades e Institutos de Estudios Políticos: 22 becas convocadas
  • Escuelas de Ingeniería: 11 becas convocadas
  • Escuelas de Negocios y Management: 20 becas convocadas
  • Grandes Escuelas especializadas: 17 becas convocadas
  • Empresas privadas: 6 becas convocadas

Condiciones generales de las Becas AVENIR 2021: Destino Francia

Cada uno de los centros de enseñanza superior de destino requiere un nivel mínimo acreditado de competencia en francés. La recomendación de la entidad convocante es estar en posesión, al menos, de un nivel B2 de francés.

Es imprescindible haber presentado una candidatura de enseñanza superior en una universidad francesa a la vez que se solicita una de las becas AVENIR. Esto es así porque la asignación definitiva de las becas está supeditada  a la admisión del estudiante en la Universidad o Gran Escuela francesa en la que haya solicitado plaza, ya sea en el marco de movilidad individual (realizando de manera autónoma un Grado o Máster en Francia, o un Doctorado en co-tutela), de un doble-diploma franco-español o de una movilidad Erasmus+.

Es decir, que las becas AVENIR: Destino Francia no son para solicitar plaza en un centro de formación superior francés ni para trasladar un expediente académico, sino para el apoyo económico de estudiantes superiores residentes en España que hayan sido aceptados en una universidad gala.

Si estás pensando en continuar tus estudios superiores en Francia y quieres solicitar las becas AVENIR (ahora o en el futuro), ¡prepara tu examen DELF con nosotros, y consigue tu acreditación oficial de francés!

Recuerda: tienes hasta el 16 de mayo para presentar tu candidatura. ¡Suerte!

Categorías
Pedagogía Literatura

Nuevas redacciones en francés de nuestro alumnado

Las alumnas y alumnos de la Alianza Francesa presentan un nuevo trabajo con redacciones en francés

Las y los estudiantes de Juliette, una de nuestras profes examinadoras y coordinadora pedagógica, han realizado un trabajo de escritura en francés para dar la bienvenida a la primavera, escribiendo redacciones en francés. La temporada de primavera es especialmente significativa en Francia para el mundo literario. Numerosos premios, certámenes y ferias se llevan a cabo en esta estación, conocida como primavera literaria.

En esta ocasión, han sido los compañeros y compañeras del nivel B2.1 los que han realizado estas redacciones en francés (en artículos anteriores te damos consejos y recomendaciones para escribir redacciones en francés). El trabajo consistía en escribir una pequeña biografía literaria de los escritores españoles favoritos de cada uno de los alumnos. Estas son las propuestas de nuestros estudiantes:

Espido Freire, por Esther

Espido Freire est une célèbre écrivaine et journaliste espagnole. Son nom complet est Maria Laura Espido Freire. Espido est née à Bilbao le 16 juillet 1974.

Elle a fait ses études à l’Université de Deusto dans sa ville natale et elle a obtenu son diplôme en Philologie anglaise. Elle a complété ses études avec un Master dans le domaine de la littérature.
L’année qui a peut-être été la plus spéciale pour elle, c’est 1998 quand notre écrivaine a publié son premier roman Irlanda et que ça a été un grand succès.

L’année suivante, elle a gagné le prestigieux prix Planeta pour un autre roman appelé Melocotones helados.

A partir de là, elle a commencé à être plus populaire et elle participe de manière régulière à des conférences de littérature et aussi pour faire des collaborations dans les journaux et magazines.
De plus, Espido est par ailleurs très active sur les réseaux sociaux comme Twitter et Instagram et aussi sur une chaine Youtube pour les jeunes écrivains.

Je recommande la lecture de Melocotones Helados, son livre le plus célèbre. Vous y trouverez l’histoire d’une jeune peintre qui doit recommencer sa vie loin chez elle. Elle déménage avec son grand-père et ce sera l’opportunité pour elle de découvrir son passé familial et quelques secrets intrigants.

Matilde Asensi Carratalá, por Elena

Matilde Asensi Carratalá est née à Alicante, en Espagne, le 12 juin 1962. Depuis qu’elle est toute petite, la lecture et l’écriture sont très importantes pour elle. Quand elle a fini le lycée, elle a commencé ses études à l’université de journalisme à Barcelone.

Elle a travaillé à la radio comme journaliste mais comme ce qu’elle aimait vraiment c’était écrire, elle a décidé en 1991 de passer un concours d’administration car cela lui laisserait plus de temps pour écrire. Et elle a obtenu une place dans le service de santé valencien.´

En 1999, elle a écrit son premier roman, intitulé El salón de ámbar et l’année suivante elle a publié le roman qui s’appelle Iacobus. Mais c’est en 2001 qu’elle écrit le roman qui lui a donné le plus de renommée: El último catón.

Dès lors, elle n’arrête pas d’écrire, surtout des romans historiques et d’aventures.

L’écrivaine a obtenu plusieurs prix grâce à toute sa carrière, comme par exemple le prix Juan Ortiz del Barco, le prix d’honneur de Roman historique de la Ville de Saragosse. Elle a aussi été finaliste du Prix de la ville de Saint Sébastien et du prix de Gabriel Miró.

Elle a déclaré qu’elle souhaitait que ses romans soient adaptés au cinéma, mais l’écrivaine n’a pas réussi à se mettre d’accord avec les producteurs de films car elle ne veut pas faire n’importe quoi de ses livres, elle préfère la qualité à l’argent.

Je vous recommande particulièrement de lire Iacobus ou Tierra Firme parce que ces deux romans sont faciles à lire et à comprendre et si vous aimez l’histoire et que vous voulez voyager dans le temps, ces romans vous intéresseront.

José Cadalso, por Ángeles

Mon écrivain préféré est José Cadalso. J’ai commencé à m’intéresser à sa bibliographie lorsque j’étudiais au lycée. Je me souviens qu’un jour dans la classe de littérature, mon professeur nous a parlé d’un de ses livres, « les nuits sombres »… Et le titre a retenu mon attention. Je voulais savoir quelle histoire racontait un titre si triste. Et je l’ai lu en une nuit!!! Et puis c’est devenu mon livre préféré.

Personne ne comprend comment je peux aimer cette histoire, mais je l’adore car c’est une incroyable histoire d’amour.

José Cadalso (1741-1782) était un écrivain illustré espagnol, considéré comme un introducteur du romantisme en Espagne. Il est né à Gibraltar et a étudié chez les jésuites à Cádiz et plus tard à Paris, il était cadet dans le régiment de cavalerie des Bourbons et a atteint le grade de colonel. Il a vécu dans plusieurs villes espagnoles, dont Madrid, où il a eu des amours passionnées avec l’actrice María Ignacia Ibáñez, qui semble être morte dans ses bras.

Deux de ses meilleures œuvres sont «les lettres marocaines» et «les nuits sombres», dont le thème central est la nuit et son aspect sombre: cercueils, cimetières, désespoir et mélancolie. D’autre part, étant donné la nouveauté du sujet à l’époque, on a même supposé que Cadalso lui-même était un voleur de tombes et qu’il avait même déterré le cadavre d’Ignacia.

Eloy Moreno, por Juan Carlos

Eloy Moreno est né à Castellón de la Plana en 1976. C’est un écrivain populaire grâce à son roman ‘‘El boligrafo de gel verde’’ que lui-même avait édité et qu’il avait même distribué.

Sa trajectoire d’auteur a commencé quand il était ingénieur informatique dans une entreprise. Jusqu’en 2006 où il décide d’écrire un roman que lui-même aimerait lire, et qui puisse rester dans la mémoire. Et ainsi, après deux ans, il finissait son premier roman ‘‘El boligrafo de gel verde’’. Une histoire qui nous montre la réalité des jours quotidiens, où la routine du travail nous fait perdre tout notre temps et, en conséquence, notre vie. Avec ce roman réaliste et parfois cruel, il réussit à capter les lecteurs.

Actuellement, il a vendu 200.000 livres, qui ont été traduits dans plusieurs langues, par exemple en anglais, italien, néerlandais et encore taïwanais.

Après s’être fait une petite place dans le monde de la littérature, il a écrit d’autres livres, comme ‘‘Lo que encontré bajo el sofá’’, ‘‘El regalo’’ et ‘‘Invisible’’.

Permettez-moi de vous conseiller de lire ce dernier roman, car cette histoire émouvante et différente est racontée à travers la vision d’un enfant qui veut avoir le pouvoir de l’invisibilité. C’est une histoire qui pourrait être celle de n’importe qui d’entre nous.

Il a obtenu plusieurs prix comme le Prix Onda Cero Castellón en 2011, pour son effort à la diffusion de son premier roman et le Prix du roman Novela IES Benjamin Tudela en 2017, avec son roman ‘‘El regalo’’. Il a été finaliste du prix Menjallibres en 2018, vainqueur du Yoleo Award en 2019 et gagnant du prix Hache en 2019 avec le roman ‘‘Invisible’’.

Alberto Vázquez Figueroa, por Susana

Écrivain, journaliste, aventurier et inventeur, Alberto Vázquez Figueroa est né à Santa Cruz de Tenerife en 1936. Il a passé son enfance en Afrique du Nord et au Sahara Espagnol où il a commencé à écrire.

À 16 ans, Alberto est retourné à Tenerife où il a travaillé comme plongeur avec Jacques Cousteau.

Il a étudié le journalisme à Madrid. Après, il a fait le tour du monde en bateau. Il a été correspondant de guerre et photojournaliste. Alberto a fait l’émission de Televisión Española «A toda plana» avec Miguel de la Cuadra Salcedo.

Alberto Vázquez Figueroa n’a jamais cessé d’écrire mais le succès est arrivé avec le roman Ébano. Beaucoup de ses œuvres ont été adaptées au cinéma.En plus, il a inventé un système de dessalement de l’eau. Quelques-unes de ses œuvres sont Anaconda, ¿Quién mató al embajador?, Manaos, ¡Panamá, Panamá!, Palmira, Marfil…

C’est mon écrivain préféré. Alberto Vázquez Figueroa vous transporte dans des pays exotiques et vous montre les gens qui y vivent.

Mon roman préféré est Ébano. Une athlète noire et son mari (un photographe européen) voyagent en Afrique pour leur lune de miel. Elle est kidnappée et vit un vrai cauchemar dans la caravane des esclaves avant d’être vendue à un cheikh arabe. Son mari traverse également de nombreuses mésaventures en suivant les traces des ravisseurs. Je vous recommande de lire ce roman car il vous transporte dans une réalité qui existe vraiment mais que nous ignorons.

Arturo Pérez Reverte, por Virgilio

Arturo Pérez-Reverte est né à Cartagena en 1951. Pendant sa jeunesse, il a obtenu son diplôme en journalisme à l’Université Complutense de Madrid, tandis qu’il étudiait les Sciences Politiques. Entre 1973 et 1994, il a été correspondant de guerre, d’abord avec le journal Pueblo, puis il est passé sur RTVE.

Le journaliste a couvert plusieurs guerres comme la guerre du Sahara, des Malouines, des Balkans et la première guerre du Golfe, entre autres.

En tant que romancier, il est très prolifique et acclamé par la critique. Sa série de livres la plus célèbre et la plus importante s’intitule Les aventures du capitaine Alatriste (un soldat des Tercios espagnols qui a lutté dans la guerre de Flandres) qu’il a étrennée en 1996.

Élu comme lettre T à l’Académie Royale Espagnole de la Langue le 23 janvier 2003, il a pris ses fonctions le 12 juin 2003 avec le discours intitulé : Le discours d’un brave du 17e siècle.

En 2016, il est fondateur du magazine littéraire Zenda, dont le titre est inspiré du roman El prisionero de Zenda, d’Anthony Hope. Le but de la publication est de diffuser du contenu du monde des lettres.

En avril 2018, il a publié son roman policier Los perros duros no bailan, et en mars 2019 Una historia de España, une compilation de ses articles sur l’histoire de l’Espagne apparus dans la rubrique Patente de Corso de XL Semanal.

En 2019, protégé par le magazine, il a créé Zenda-Aventura, consacré aux publications d’aventures écrites par lui-même et avec des illustrations d’Augusto Ferrer.

Ses romans ont été traduits dans 30 langues, et il a vendu 15 millions d’exemplaires dans le monde. À ce jour, on a réalisé sept films et deux séries télévisées sur ses œuvres de fiction. Il a également reçu près de 30 prix, nationaux et étrangers.

Categorías
Pedagogía

Cursos de francés online para principiantes: qué tienes que saber

Te contamos todo lo que tienes que saber sobre nuestros cursos de francés online para principiantes

¿Siempre has querido aprender francés pero no sabes por dónde empezar? Entonces has encontrado el lugar adecuado. En la Alianza Francesa encontrarás los mejores cursos de francés online para principiantes, y en este artículo te contamos todo lo que tienes que saber.

Nuestra oferta de cursos de francés online está diseñada para cubrir el aprendizaje de todos los niveles. Nuestro alumnado está compuesto por niños, adolescentes y adultos con todo tipo de competencias lingüísticas. Desde hablantes con fluidez que quieren profundizar en su conocimiento sociocultural de la cultura francófona, hasta estudiantes novatos que parten de cero.

En artículos anteriores ya os hemos hablado sobre cuáles son los beneficios de la enseñanza a distancia, así como de las mejores maneras de aprender francés desde cero si se está estudiando online. En esta ocasión, os traemos toda la información acerca de nuestros cursos de francés online para principiantes.

No hay que tener miedo a empezar a estudiar francés de cero

En la Alianza Francesa contamos con un equipo experto de docentes y pedagogos que evalúan las necesidades de nuestros estudiantes de forma individual.

Lo primero que tienes que saber es que contamos con un test de nivel, a través del cual nuestra coordinadora pedagógica evalúa el nivel del alumno, y recomienda el curso de estudios que mejor se ajuste a sus necesidades.

No te preocupes si partes absolutamente de cero. Si no sabes ni una palabra de francés, este también es tu sitio. Nuestro curso online de francés para principiantes está, como su nombre indica, pensado para principiantes.

Sabemos que mucha gente no tiene ningún tipo de competencia lingüística en francés. Pero también sabemos que es posible aprender francés desde cero a cualquier edad. Solo hay algunas cosas que tienes que saber.

Los cursos de francés online para principiantes están pensados para la participación

Según la recomendación de nuestros docentes y nuestra coordinadora de pedagogía, lo mejor para aprender francés online con éxito es involucrarse en clase. Realizar preguntas sin miedo, lanzarse a participar y no tener miedo a las preguntas estúpidas.

Cualquier duda que surja en una clase de francés online es legítima y preguntarla en voz alta servirá de ayuda a todo el alumnado que esté presente. Una de las ventajas de este curso es que todos los estudiantes están al mismo nivel. Por tanto, pierden rápido el miedo a no estar a la altura, ya que van avanzando todos a la vez.

Al final, el alumnado principiante termina adquiriendo de sobra las competencias que marca el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.

¿Cómo se puede aprender francés desde cero?

En nuestros cursos de francés online para principiantes dispondrás de todos los recursos necesarios para aprender francés desde cero.

Para aprender francés con éxito, necesitarás:

  • Seguir los contenidos que se trabajan en clase
  • Trabajar con el material pedagógico que nuestro profesorado pone a disposición de los alumnos en el campus virtual
  • Seguir las clases online

Los cursos online de francés online de la Alianza Francesa constan de 3 horas semanales de clases virtuales con el resto del estudiantado y el profesor o profesora que lleva la clase. Las dinámicas en nuestras clases de francés virtuales reproducen aquellas que se darían en una clase presencial.

En nuestra web podrás encontrar todos los detalles acerca de nuestra formación online. En nuestra página de Preguntas Frecuentes hemos recopilado las cuestiones que surgen más a menudo acerca de los cursos online de francés.

También puedes visitar nuestro blog para leer nuestros artículos con recomendaciones y consejos acerca de la enseñanza online de francés.

Aprender un idioma es cuestión de actitud

En la Alianza contamos con un equipo excepcional de profesores y pedagogos. Para aprender francés tan solo tendrás que confiar en ellos y poner interés.

A lo largo de dieciocho semanas, pertenecerás a una comunidad de aprendizaje flexible y abierta, en la que alumnos y profesores trabajan mano a mano para hacer del curso una experiencia no solo eficiente sino disfrutable.

En nuestro catálogo de cursos tienes todas las opciones disponibles para ti. Elige la que mejor se ajuste a tus objetivos, y apúntate a nuestros cursos online de francés para principiantes.

Antes de rellenar la solicitud, tendrás que realizar la prueba de nivel que hacen todos nuestros nuevos alumnos. Una vez que nuestros asesores de pedagogía se hayan puesto en contacto contigo, podrás matricularte en uno de nuestros cursos siguiendo sus recomendaciones.

Recuerda que la única finalidad del test de nivel es determinar qué curso es el más adecuado para tus objetivos. Te animamos, por tanto, a que lo realices sin ayudas ni pretensiones. Si no sabes nada de francés, también debes reflejarlo para que podamos recomendarte un curso de francés para principiantes online.

Categorías
Cultura francófona Te recomendamos Pedagogía

Consejos para aprender francés online desde cero

¿Quieres aprender francés online desde cero y no sabes cómo? Te damos algunos consejos

Aprender francés online desde cero no solamente es posible, sino que en la Alianza te lo ponemos fácil. Estudiar una segunda lengua es una necesidad para muchas personas. Hoy en día nos exigen tener titulaciones oficiales para obtener un título universitario, para acceder a puestos de trabajo, para ganar puntos en oposiciones…

Pero también hay mucha gente que estudiaría otro idioma por puro placer. Sin embargo, muchas veces estudiar una lengua extranjera desde cero, y además a través de Internet, parece una tarea imposible. Debemos desterrar la noción de que el aprendizaje online es patrimonio exclusivo de estudiantes avanzados.

Estudiar francés desde casa no significa aprender en soledad

El problema de la enseñanza a distancia es que tenemos la sensación de que estamos solos ante el peligro. Puede que esta idea provenga de lo que hasta hace unos años sí que suponía la enseñanza a distancia. El alumnado, solo en casa frente al libro, quedándose con todas las dudas sin resolver.

Hoy, la enseñanza a distancia es muy diferente. Las herramientas de las que disponemos actualmente nos permiten llevar a cabo un modelo docente completamente distinto de educación a distancia: un modelo en el que, paradójicamente, no hay distancia.

En los cursos de francés online que ofrecemos en la Alianza hay distancia física entre alumnado y profesorado, claro. Pero la comunicación es fluida, constante, y exitosa en un porcentaje altísimo de los casos.

Hemos preguntado a nuestros docentes acerca de las diferencias entre las clases presenciales y las online. Y su respuesta es clara: no hay muchas diferencias entre las dos modalidades. Las clases pueden ser muy dinámicas, y gracias a las nuevas tecnologías, tenemos más recursos, nos cuenta Juliette Tessaire, nuestra Coordinadora Pedagógica.

Empezar desde cero

Cuando empezamos a estudiar cualquier materia desde cero, la cantidad de cosas que no sabemos puede resultar abrumadora. Cuando dicha materia es una lengua extranjera, la frustración es parte del trato para muchos nuevos estudiantes.

Y es que, cuando comenzamos la tarea de aprender un idioma desde cero, tenemos que empezar a desarrollar lo que llamamos competencias lingüísticas. Estas competencias se dividen en dos grandes ámbitos: la competencia escrita y la competencia oral. A su vez, estas dos competencias se subdividen en comprensión y producción.

Ser capaces de entender, hablar, escribir y leer en un idioma nuevo no es fácil. Pero hay cosas que podemos hacer para facilitar el aprendizaje, evitar frustraciones, y, en general, hacer el proceso ameno y disfrutable.

Hemos pedido a nuestros docentes y pedagogos consejos para personas que empiecen a estudiar francés online desde cero. Sus recomendaciones incluyen imbuirse en la cultura de la lengua meta: ver películas en francés, escuchar música francófona, leer publicaciones, cómics, libros…

Aprender francés online a través de la cultura

El francés tiene una estructura fonética muy particular. Aunque no podamos entenderlo, todos podemos reconocerlo. Y, sin embargo, aunque creamos estar familiarizados con el sonido del francés, no lo estamos con su fonética si nunca le hemos prestado la debida atención.

Puedes ver series en francés con subtítulos, buscar tu cine VOSE local para ir a ver cine francés, o empezar a escuchar a los grandes clásicos de la música francesa. También puedes releer las grandes obras de la literatura francófona. Si no estás en el punto de leer libros, los cómics son una excelente opción.

Por suerte, el acervo de cómics francófonos es fantástico y conocido por todos. Astérix y Obélix, Tintín, los Pitufos, Lucky Luke… todos estos títulos son franco-belgas en su origen y constituyen una fuente de incalculable valor para estudiantes neófitos.

Cuando estamos expuestos de forma activa a otro idioma durante un período suficiente de tiempo, nuestro cerebro empieza a distinguir de forma natural los diferentes sonidos y que lo conforman. Lo mismo ocurre con el lenguaje escrito: aunque leer sin entender sea una actividad inicialmente frustrante, si lo hacemos durante el suficiente tiempo y sin expectativas de traducción instantánea, terminamos adquiriendo la capacidad de extrapolar significados, descifrar estructuras sintácticas y realizar asociaciones entre significante y significado.

Por lo que, si estás empezando a aprender francés online desde cero, exponerte a la cultura francófona te hará las cosas mucho más fáciles en tu adquisición de competencias lingüísticas. Cuando el profe de tu curso online de francés comience a enseñar la pronunciación de las vocales, o las fórmulas de presentación, o las estructuras sintácticas del francés, reconocerás lo que ya has visto y oído. Esto te dará un sentido de familiaridad que reducirá las probabilidades de frustración, que suele ser el principal problema de los estudiantes novatos.

Participación y valentía contra la timidez y el miedo

Otra de las recomendaciones de nuestros docentes es la participación activa. Nuestros cursos online de francés están diseñados para que los alumnos interactúen entre ellos y con el profesorado con el mismo dinamismo que se daría en una clase presencial.

Sin embargo, cuando estamos detrás de una pantalla podemos tender a participar menos. Los docentes de la Alianza Francesa hacen hincapié en la importancia de participar en clase, independientemente del formato que tenga esta. Ya sea de forma presencial u online, la participación en clase es fundamental.

No solo porque para aprender francés hay que hablar francés, sino porque al tomar parte activa de los ejercicios de clase, nuestros docentes pueden evaluar de forma efectiva nuestro progreso. La enseñanza online, a pesar de ser perfectamente eficaz, presenta una serie de particularidades diferentes a la enseñanza presencial.

Una de estas particularidades es que la evaluación de la producción escrita ocurre en diferido, ya que el profesor o profesora no recibe el resultado de nuestro trabajo escrito de forma inmediata. Por eso es fundamental poner el foco en la competencia oral, que sí es evaluable en directo.

Además de la evaluación, el otro factor fundamental que contribuye a aprender francés online desde cero es la confianza en uno mismo. Esto no es un concepto motivacional vacío de contenido: creer que tenemos habilidad para adquirir fluidez en un idioma es vital para adquirir realmente fluidez en un idioma.

A pesar de la creencia popular de que sólo los niños tienen capacidad para aprender un idioma nuevo con fluidez, la evidencia científica sugiere otra cosa. Expertos lingüistas y neuro lingüistas aseguran que la capacidad para aprender otro idioma con fluidez no cesa en la edad adulta por ninguna razón biológica, sino que tiene más que ver con el entorno y la confianza.

Los adultos tienen tantas posibilidades de éxito como los niños de aprender francés desde cero

Diversos estudios apuntan a que dos de los principales motivos por los cuales los niños parecen ser mejores estudiantes de idiomas que los adultos son la vergüenza y la constancia. Antes de la adolescencia todavía no hemos terminado de desarrollar el sentido del ridículo que nos infunde miedo a equivocarnos, por lo que los pequeños participan más en clase y entre ellos, corrigiendo así más rápido sus errores.

Además, los más pequeños suelen ser también más constantes. Niños y adultos adquirimos conocimiento de formas muy diferentes: los adultos solemos ser aprendices racionales, mientras que los peques interiorizan conocimiento a través del juego.

Cualquiera que observe una clase de cualquier idioma extranjero para niños notará enseguida que las dinámicas lúdicas son una parte importante de la enseñanza. En la Alianza Francesa hacemos un trabajo pedagógico muy importante para asegurarnos de que en nuestros cursos de francés online (y en los presenciales) seguimos métodos que funcionan.

Por eso diseñamos currículums que van enfocados a la adquisición efectiva de competencias lingüísticas, y no a la recitación mecánica de vocabulario, estructuras y reglas. Acercarse al aprendizaje del francés con los ojos de un niño es la mejor manera de conseguirlo: sin expectativas irreales, y sin miedo al ridículo ni a la frustración.

Piensa que en nuestros cursos online de francés para principiantes están formados por, valga la redundancia, principiantes. Todo nuestro alumnado hace un test de nivel, según el cual nuestros expertos pedagógicos asesoran el curso más conveniente para cada estudiante en particular. Nuestros grupos son cuidadosamente conformados. Por lo que tendrás la seguridad de que tus compañeros y compañeras partirán de un nivel muy parecido al tuyo.

En resumen, olvídate de las vergüenzas. El mejor antídoto contra la timidez es la confianza. Y nuestros docentes de la Alianza se encargarán de ayudarte a conseguirla.

Aprovecha nuestros recursos

En la Alianza Francesa de Málaga ponemos a disposición del público numerosos recursos en francés. Programamos actividades, organizamos eventos, y disponemos de nuestra Mediateca, donde encontrarás un amplio catálogo de libros, cómics, CDs y DVDs para alquilar.

En nuestro blog y en nuestra newsletter (a la que te puedes suscribir en este formulario de contacto) publicamos con regularidad nuestras recomendaciones culturales sobre literatura, música, series y cine, que te pueden servir de inspiración para empezar a sumergirte en la fascinante cultura francófona. Además, te contamos los aspectos más interesantes de la cultura general francesa y francófona.

También organizamos, una vez al año, el Festival de Cine Francés en Málaga. La pasada edición se realizó de forma online, debido a la pandemia de coronavirus. Pero si te mantienes al día de nuestras novedades, estamos seguros de que más pronto que tarde podremos volver a disfrutar de la mejor programación de cine francófono en las salas de cine.

Aprender francés online desde cero no sólo es posible, sino que en la Alianza Francesa te lo ponemos fácil. Como dice Pascal Rambert en su obra «Hermanas», a lenguaje limitado, mundo limitado. Amplia tu lenguaje, y se ampliará tu mundo.

Categorías
Pedagogía Cultura francófona Literatura

La magdalena de Marcel Proust

«La magdalena» de Marcel Proust según nuestras alumnas

Nuestras alumnas han reinterpretado la magdalena de Marcel Proust en el curso de Christian Ubago.  Después de unas fiestas navideñas atípicas en estos tiempos confusos y desconcertantes, más que nunca necesitamos puntos de referencia.

Por eso el trabajo de la memoria resulta fundamental: para permitir el paso del tiempo de nuestro pasado hacia este futuro incierto.

Del mismo modo que Marcel Proust, que a través de su famoso texto nos relata un recuerdo preciso del narrador, a merced del sabor de un trozo de magdalena mezclado a un poquito de té, estudiantes de la Alianza Francesa han querido escribir sus propias “magdalenas”.

Estas nos demuestran la potencia de los sentidos en el mecanismo de las remembranzas de nuestra vida. Un olor, sabor, color, unas notas de música contienen para siempre, como dice Proust, el inmenso edificio del recuerdo.

Ma Madeleine, par Cristina Romero

Je n’ai jamais aimé le lait. Son odeur me donne la nausée

Quand j’étais petite, ma mère m’emmenait à la maternelle chaque matin.

Là, les nonnes préparaient le petit-déjeuner sur une grande table en bois pleine d’enfants en pleurs parce que leur maman étaient parties au travail.

L’endroit sentait le lait et le pain était beurré. Je pleurais tous les jours parce que je ne voulais pas boire ma tasse de lait ou manger du pain. Je détestais ce moment et cette odeur pénétrante.

Mon souvenir s’arrête là et un jour arrive où nous allons avec l’école visiter une fabrique de chocolat. Je n’aurais jamais pensé que je ressentirais à nouveau cette odeur horrible avec le simple fait d’aller voir comment on fait du chocolat.

En entrant par les portes de la première partie de l’usine, où se trouvent d’énormes machines qui font bouillir le lait pour un peu plus tard commencer le processus de fabrication d’une des choses les plus savoureuses du monde comme le chocolat, j’ai ressenti comment mon esprit s’était tout à coup envolé vers cette table pleine de tasses de lait, malodorant pour moi, que nous avaient versé les nonnes de mon enfance.

Ma Madeleine, par Elena Salguero

Dès ma petite enfance, j’ai toujours eu un sens olfactif très développé. À l’époque je n’arrivais pas à en être tellement consciente, mais j’adorais déjà les odeurs des savons et des parfums, même si je n’avais pas encore l’âge pour les utiliser.

À 15 ans, je suis allée faire un séjour linguistique en Angleterre, je prenais des cours d’anglais et séjournais dans une famille anglaise. Un jour, les professeurs nous ont amenés faire un tour dans la ville de Brighton et cela a été comme ça, par hasard, que j’ai découvert The Body Shop. Evidemment les odeurs qui sortaient du magasin m’ont hypnotisée et j’y suis entrée. Je me suis régalée ! Il n’y avait pas trop de choix à cette époque-là, néanmoins j’ai acheté quelques produits parfumés.

C’est bizarre, mais, malheureusement, je n’ai jamais eu de souvenirs précis par rapport aux endroits que j’ai visités. Cependant, je me suis toujours rappelée assez bien des gens que j’ai rencontrés, c’est-à-dire, les membres de la famille qui m’ont accueillie, les professeurs et les copines du cours avec lesquelles je m’entendais bien. Il faudrait dire que, par contre, je me souvenais de la cuisine parce que, malgré mes bonnes intentions, j’ai préparé une tortilla de patatas absolument horrible et j’ai gaspillé toute une bouteille d’huile d’olive, qui coûte tellement cher hors d’Espagne.

De nombreuses années plus tard, il m’est arrivé une chose vraiment étonnante. Je me promenais avec mes copines à Malaga, quand soudain je suis tombée sur le nouveau magasin qu’ils venaient d’ouvrir récemment au centre-ville : The Body Shop. Quelle belle surprise ! Toujours fanatique des odeurs et des parfums, j’y suis entrée. Mon nez commence à travailler. En premier lieu, j’ai des sensations plutôt physiques, mais au bout d’un moment je commence à ne pas reconnaitre les émotions que mon cerveau produit, et petit à petit je me rends compte qu’il s’agît de ma mémoire, c’est elle qui est en train d’activer quelque chose… des souvenirs très lointains et flous, mais heureux et tendres.

Je me laisse emporter par les perceptions et, sans aucun effort, une image apparaît, comme si quelqu’un allumait la télé devant moi : je vois la salle de bain de la maison où j’ai passé mon séjour en Angleterre. Claire et nette, je vois la vieille baignoire abîmée, le robinet sans pommeau de douche, le sol en bois, la fenêtre par laquelle entrait la lumière grise du ciel toujours couvert, l’atmosphère humide… et mon savon de mûre acheté à The Body Shop, qui a m’a comblée d’émotions et de visions réveillant une partie secrète de mes souvenirs.

La mémoire garde parfois des paysages codifiés, inaccessibles, où on ne peut accéder qu’avec une clé très particulière. Pour moi, le savon de mûre a été la clé magique qui m’a permis de revivre cette belle expérience, si bien cachée.

Ma Madeleine, par Ana Belén Baena

Quand j’étais petite, en raison du travail de mon père, j’habitais dans un petit village de la montagne de Jaén. Ensuite, il a changé de destination de travail et nous sommes retournés dans notre ville. Comme nous vivions dans un petit appartement et que notre famille était nombreuse nous avons déménagé dans une maison plus grande.

Il y a quelque mois, nous sommes allés à notre appartement et nous avons commencé à fouiller dans les objets que nous y avions laissés. Toutes ces choses s’étaient transformées en souvenirs d’un lieu qui avait été notre maison.

En cherchant dans les tiroirs, j’ai trouvé une petite boîte ronde en aluminium et je l’ai ouverte. Dans la boîte j’ai trouvé des petits savons décoratifs avec des motifs de fleurs. A simple vue cela avait beau être familier, je ne les ai reconnus qu’au moment où je les ai sentis. À l’instant où j’ai mis mon nez dans la boîte et que j’ai senti la douce odeur des savons, je me suis transportée comme dans un rêve au petit village où j’ai habité les premières années de ma vie. Je me voyais avec la seule fille qui avait le même âge que moi, mon amie, en train de jouer dans son grenier.

Nous avions passé beaucoup de jours à jouer partout dans sa maison et un jour, le jour où je partais voir ma famille dans ma ville, elle m’avait donné ces petits savons qui étaient très importants pour elle et qu’elle gardait comme un trésor. Je revoyais la cheminée, le toit en bois et tous les meubles qui s’y trouvaient à l’époque, et je la voyais elle en train de me donner cet important cadeau. Elle m’avait donné la moitié de son trésor et moi, je l’avais gardé comme tel pendant des années, même après mon départ, mais je l’avais oublié.

Le suave parfum m’avait fait voyager dans un moment de ma vie où j’étais tellement contente et il m’avait fait sourire en me remémorant ces jours avec ma famille.

Salir de la versión móvil